Ceardaș
Adevărul este că sunt
tensionat. N-am mai făcut sex de ceva vreme și muzeele și concertele nu fac
altceva decât să-mi exacerbeze simțurile. Mi-e dor de-o femeie care să mă
domine, să mă stârnească, să mă determine să o cuceresc.
Cam mare Dunărea!
Aproape că acoperă pantofii de piatră ai celor care s-au înecat. Ce idee
plastică macabră!
Tibi la o plimbare
doar cu gândurile lui pe promenada Dunării budapestane. Era deja de două zile în
Capitala Ungariei și plecase din castel fiindcă celelalte rude nu începuseră să
sosească la întâlnirea lor anuală de la reședința unchiului Vanky, situată pe
una dintre cele mai frumoase coline din Buda. Veneau la fiecare sfârșit de
august de prin toată lumea neamuri ce purtau numele de Vanky, într-o tradiție
inițiată de Tibor Vanky prin 1973. Celor din România nu le era tocmai ușor să
treacă granița, chiar dacă ieșirea se făcea spre o altă țară din blocul
socialist. Lui Tibi, pianist cu oarecare cotă artistică, aprobarea i se dădea
chiar mai greu. Era perioada imediat următoare Tezelor de la Mangalia.
Primăvara românească fusese scurtă. Pentru o ieșire în străinătate trebuia să
faci frumos și la Partid și la Securitate, după cum trebuia să ai grijă ce
vorbești și cu cine vorbești. Când iși amintește acei ani, Tibi nu se mândrește
deloc cu el. Obediența sa față de mai marii zilei îi răscolește și acum
măruntaiele, îngrețoșându-l.
Tibi mergea agale
înspre Biserica Sfântul Ștefan, uitându-se mai ales la oameni. Expresia fețelor
lor îi atrăgea atenția în mod special. Unii afișau interes turistic și
curiozitate pentru fiecare metru străbătut, alții erau preocupați mai ales să
facă fotografii. Forfotă.
Cu mâinile la ceafă,
ținându-se de bretelele unui rucsăcel Adidas, stătea aproape de malul apei o
femeie tânără, cu păr castaniu, tuns drept, cu ceafa puțin dezgolită de
tunsoare. Parcă era pe malul mării, ieșită din apă, stând la soare să se zvânte
stropii de sare udă de pe corp.
Pulovărul ridicat de
poziția brațelor dezgolea pielea dintre tricou și pantalonii albi. Era o piele
bronzată, atrăgătoare. Pantalonii care se terminau sub genunchi, fără a fi prea
strâmți, dădeau fundului și coapselor forme împosibil de ignorat.
Tibi, bărbatul pentru
care toată viața femeile însemnaseră un capitol important, aproape că bătea
pasul pe loc, în căutarea unor pretexte de zăbovire în preajma femeii cu
rucsăcel și pantaloni trei sferturi. Brusc, îi trecu o idee prin cap. O puse
imediat în aplicare:
Escusez-moi, madame!
Savez-vous ou se trouve le Bastion des Pecheurs?
Femeia chiar vorbea
franceza. Îi scoase o hartă a Budapestei din buzunarul lateral al pantalonului
și îi arăta cum să ajungă. Tibi disimula foarte bine și asculta informațiile cu
atenție. Începu să-i pună tinerei doamne întrebări suplimentare de parcă atunci
aterizase prima oară în Budapesta. Mulțumi pentru toate explicațiile cerute
și-și forță norocul prezentându-se, ca de atâtea alte ori, cu o identitate
falsă:
Je suis Bernard
Pierre!
Necunoscuta schiță
doar un zâmbet și părăsi locul conversației. Tibi, bosumflat, rămase țintuit,
urmărind-o pe tânăra femeie doar cu privirea.
La Castel, Tibi butona
pe telecomanda televizorului din cameră, așteptând să se facă ora 21 pentru a
coborî la cina de bun sosit. Eurosportul era în maghiară, filmele dublate și ele
în maghiară iar el încă nu stăpânea foarte bine limba asta oricât de reale îi
fuseseră strădaniile. Nici măcar Ildiko nu reușise în cei doi ani de conviețuit
să-l facă fluent în maghiară. Mătușile din partea tatălui i-au vorbit
întotdeauna ungurește dar el, deși începuse să le înțeleagă, se încăpățâna să
le răspundă în românește. Pe 3 SAT însă prinse un concert de pian și orchestră
și se străduia să-l recunoască. Dirijorul, David Matan, cu gestica lui
formidabilă, apărea în prim-plan mai des decît pianistul, un alt evreu, născut
însă la Roma, Iacov Iosif. Acesta din urmă concertase de curând la Viena și
Tibi avusese șansa să-l asculte live la un pian preparat.
Între strune, pianistul aranjase bucăți de pânză de in, astfel încât sunetele se
estompau răgușite și răscolitoare. Era timbrul unei femei tânjitoare
reproșăndu-i bărbatului lunga așteptare. Să interpretezi Fuga VII în mi bemol
major din Clavecinul bine temperat la un pian preparat era o
îndrăzneală la care Tibi nu cutezase vreodată. Cu ce să mă îmbrac? reveni
Tibi la preocupările momentului. Pantaloni kaki și cămașă-sport kaki ar fi cel
mai nimerit. Mai bine aș revedea istoria familiei ca să nu mai fac vreo gafă
ca data trecută (încurcase soțul unei doamne cu fratele acestuia). Unde-am pus
mapa?
Într-o mapă cartonată
pe care se afla inscripționată monograma familiei, un V ca două
crengi-brațe ramificate în semn de victorie, se afla istoria familiei,
încrengătura tuturor rubedeniilor care au purtat vreodată numele de Vanky,
întinsă pe durata a patrusprezece generații. Actualul stăpân al Castelului,
Emanuel Vanky, extravagant și nonconformist, trecuse de la portretele în ulei
ale strămoșilor agățați pe pereții laterali ai scărilor interioare la schițe
nostime de portrete efectuate de caricaturiști celebri și, mai nou, la xerocopii
printate de pe calculator ale celor mai tineri Vanky, dar înrămate la fel de
pretențios, în rame late, sculptate și arigintate. În mapă, figurau și ultimii
născuți Vanky, un băiețel din Montreal, și o fetiță din Rio de Janeiro. Numele
le erau dinainte stabilite de Senatul Familiei, așa că părinții nu aveau
altceva de făcut decât să consulte catalogul cu nume din care trebuia să le
preia doar pe cele imediat următoare ultimelor botezuri. Așa se face că
băiețelul nu putea purta alt nume decît Paul iar fetița Maria.
În primul rând Tibi
trebuia să se pregătească iar de runde de convorbiri poliglote fiindcă la
castelul din Budapesta se vorbeau aproape toate limbile pământului. Deși engleza
le era mai tuturor la îndemână, tradiția familiei încuraja plurilingvismul.
Cineva din afară, picat la adunările Vanky-lor (Tibi le spunea
Vankyști sau Vankyoți, de dragul sonorității aluzive a sufixelor) ar
fi avut șansa unei pogărâri în timp cu mai bine de două mii de ani în urmă, când
codurile de comunicare erau multiple iar emițătorii și receptorii cu mult mai
plurivalenți decât cei de azi. Dar acest cineva din afară n-ar fi avut
nici o șansă să pătrundă în Turnul principal al Castelului unde se desfășurau
întâlnirile anuale ale celor numiți Vanky. Identitatea tuturor era riguros
verificată prin apelul la cea mai sofisticată tehnologie în domeniu. De la
certificat de naștere, pașaport, buletin de identitate, cartelă, parolă se
trecuse după 2000 la amprentă digitală și, de doi ani, la amprentă vocală. Deși
era vorba de întâlniri de familie, nimeni nu venea plictisit, cu teama unui
ritual învechit și din obligația de a păstra legătura cu neamurile, cum se
întâmplă la nunți sau la înmormântări. Nu. Aici, la Castel, era action de
fiecare dată, vești stupefiante, surprize de proporții, decizii de luat. Poate
măcar de data asta, spera Tibi, lucrurile or să se desfășoare mai liniștit. Se
simțea obosit după atâtea concerte. Împlinise de câteva zile totuși 60 de ani.
Se gândea câteodată, după excese bahice sau partide de sex epuizante, la
avantajul de a te fi născut Vanky. Gena Vankylor îi făcea pe cei ce mureau de
moarte naturală să atingă, fără spitalizări, zăcut la pat, 96 de ani. Cam pe
aici era speranța de viață a Vankylor. În fiecare generație se serbau însă și
cel puțin două centenare, mai ales la bărbați. De altfel, membrii clubului
Vanky erau majoritar bărbați. Femeile născute Vanky dar care, măritându-se,
preluau numele soțului, erau excluse din clan. Femeile care se măritau cu
bărbați Vanky, veneau doar odată la doi ani la adunările de familie și nu aveau
drept de vot. În schimb, copiii acestora, concepuți cu bărbați Vanky, aveau
drepturi depline. Genealogia mergea pe linie paternă. El, Tibi, de exemplu,
figura în arborele genealogic ca Tiberiu, fiul lui Timar Vanky (numele tatălui
subliniat) și al Amaliei Vanky (născută Popescu), nume aflat pe o rămurică, mai
subțire creionată, a arborelui. De altfel, în prelegeri și comunicări, se păstra
tipicul biblic prin formulări care pe adolescenții Vanky îi făceau să-și dea
coate: Timar Vanky a născut pe Tiberiu. Tiberiu Vanky a născut... În camera
lui de la Castel, Tibi se întristă. El încă nu născuse pe nimeni. Renate,
singura dintre numeroasele femei iubite de Tibi cu care el se și căsătorise cu
acte în regulă, avusese două sarcini extrauterine, după care, din cauza
riscurilor majore, renunță să mai aibă copii. O perioadă, după aceea, Tibi a
făcut sex neprotejat cu toate femeile frumoase și inteligente care i-au fost
dragi și care, nebune după el, au acceptat riscul. Nu-i nimic dacă rămâi
gravidă. Îl creștem! Dar niciuna nu i-a făcut această deplină bucurie de a-i
aduce pe lume un copil.
Ceasul de pe ecranul
televizorului arăta ora 20,50. Era cazul să iasă din cameră și să urce în
Turnul Castelului pentru Cina de bun venit. În oglinda din hol examină fugitiv
chipul unui bărbat peste care anii nu lăsaseră urme prea adânci. Părul, deși
grizonat, avea o tunsură șic. Ochii îi străluceau încă iar cicatricea de la buza
superioară nu reușea să facă altceva decât să-i pună în evidență un sex apeal
cu totul aparte.
Trecu pe lângă
bibliotecă unde își programase să rămână câteva ore a doua zi, trecu prin holul
living al desfătărilor, pe lângă bar, masa de biliard, masa de șah,
automatul cu prezervative mascat în mobilierul din nuc masiv, atinse drăgăstos
pianul, o piesă elvețiană din anii 90 foarte performantă, și, cu același mers
elastic de parcă toată viața ar fi avut ca principală ocupație sportul de înaltă
performanță și nu exersatul ore în șir la pian, ajunse la intrarea principală
din Turn. Vanky Tiberiu rosti el la microfonul unui aparat minuscul așezat
în mijlocul ușii. După 10 secunde, ușa se deschise singură. Urcă scările cu
trepte înalte și profil de carte desfăcută, dinspre o lumină difuză spre una
din ce în ce mai clară. De pe ultima treaptă avea deja imaginea salonului de
primire, antecamera Sălii de mese. Pe un mic panou în dreapta se afla afișat
rolul lui la această cină. Putea fi unul din cei care servesc mesenii, unul din
cei care îi întânpină cu paharele de băuturi diferite pe tavă, putea fi cel care
va rosti toastul, putea fi cel care hotăra vinurile care urmau să fie aduse la
masă, putea fi cel care urma să comenteze ultimul eveniment major de pe mapamond
în 14 fraze, putea fi cel care, după fiecare fel de mâncare, trebuia să spună o
glumă, sau cel care pregătea urna pentru stabilirea așezării la masă. Își căută
numele. Nu se regăsi. OK! Voi fi nedistribuit de data asta. Un Vanky pe care
nu-l știa foarte bine se apropie de el cu tava plină de pahare. Alese, ca de
fiecare dată, Barackpálinka, salută și, pe fondul muzical dat în surdină
în care recunoștea Leitmotivul destinului din opera Dama de pică de Piotr
Ilici Ceaikovski, se lăsă pradă cu voluptate simțului gustativ. Aroma parfumată
și aspră a caisei îl transportă involuntar la Kecskemét, locul în care, la o
masă, o văzuse prima oară pe Ildiko. Un alt stimul declanșator de amintiri
putea fi și femeia tânără ce stă de vorbă cu spatele la el. Parcă era Ildi în
tinerețe.
Femeia se întoarse.
Hoo-pa! Ce caută aici? se întrebă Tibi. Surpriza a fost atât de mare încât,
din primul imbold de a-și face loc printre ceilalți spre ea, se roti brusc,
aproape cu spatele, căutând mica fereastră a încăperii de la care să privească
afară până când emoția pe care o simțea exteriorizată pe chip ar fi dispărut.
Afară se înserase. Podurile de peste Dunăre erau deja luminate! Se fofilă
printre ceilalți, salută în engleză pe Dilan, în germană pe Karl, se îmbrățișă
cu Liuba dar o lăsă mai departe în discuția ei patetică cu Nikolai și Natașa, se
trezi sufocat de Gianna care se bucura cât se poate de meridional de revederea
lui. Scăpă de Gianna doar în momentul în care Hejdi îl luă de braț să-i atragă
atenția că a sosit momentul să-și extragă din urnă așezarea la masă. Sper
zise ea parțial în engleză, mai mult în norvegiană, că vei sta lângă mine!
Tibi îi răspunse în românește fiindcă știa că replici în limbi necunoscute dar
rostite tandru pot capta atenția și privirea tandră ale unei femei: Îmi place
limba ta! Reacția lui Hejdi fu cea scontată. Imediat dori să i se traducă. Tibi
trecu însă brusc de la tonalitatea șăgalnică la vocea egală a celui care doar
constată ceva. Îi spuse în engleză că limba norvegiană i se pare asemănătoare în
tonalitate cu limbile asiatice și că ar dori în această seară să îi povestească
ceva palpitant în norvegiană. Iar el, la sfârșit, să-i traducă în engleză ce a
înțeles. Hejdi căpătă încă o dată culoare în obraji și se lăsă sedusă de jocul
propus. Era prea tânără să știe că Tibi nu inovase doar în acea seară acest
joc. Îl jucase de atâtea ori cu alte femei. Dar nu se simțea deloc vinovat.
Fiecare femeie fusese pentru el o treaptă de cunoaștere, dublată de desfătare
și bucurie a simțurilor. Atingerea fiecărei femei din viața lui îl făcea să-i
mențină trupul proaspăt, sărutul fiecărei femei îi încărca bateriile și-i dădea
elan să muncească încă o zi ca un taur. Dumnezeu îi scosese în cale femei
formidabile de la care a avut ce învăța și care l-au pregătit pentru următoarea
femeie. Câteodată îi trecea prin cap că într-o altă existență fusese vreun șeic
sau emir, cu haremuri multe. Realiza că putea face, fără eforturi îndelungate,
o femeie sau câteva simultan dependente de el, de vocea lui, de telefonul lui,
de atingerea lui.
Tibi extrase aproape
simultan cu Hejdi pliculețele cu masa desenată și locul lor la masă. Hejdi se
lamentă în engleză că nu picase lângă Tibi. Tibi o consolă cu un sărut discret
pe ureche însoțit de câteva șoapte în română: Nu te întrista. Cina nu durează
toată noaptea. Se desprinse primul de Hejdi curios să știe lângă cine va sta.
Intuia că Hejdi va trece pe la Bibliotecă pentru a consulta un dicționar
român-englez. De asta și rostise rar și răspicat cuvintele. Învățase teribil de
bine să descifreze femeile, să le anticipeze reacțiile, să le iasă în
întâmpinarea dorințelor. Își citi rezultatul tragerii la sorți: în stînga lui
scria Peter, fiul lui Avram. În dreapta lui scria Zara, soția lui
Fernando, fiul lui Fares. Căută în jurul mesei desenate numele lui Fernando.
Ajunse la masă și îl
găsi deja așezat pe Peter. Se știau bine fiindcă erau de vârste apropiate. Era
deja o premisă că discuția va avea fluență și vor avea ce să-și povestească.
Escusez-moi,
monsieur ... Bernard Pierre, ici, il y a mon place...
Tibi se blocă fiindcă
femeia de pe malul Dunării era în picioare lângă el. Se ridică încercând în
același timp să înfrunte bărbătește ironia de pe figura ei. Îi ținu scaunul să
se așeze și-și ură în gând baftă. Trebuia să iasă cu fruntea sus din
încurcătură. Pentru început, tactica cenușii turnate în cap avea cei mai mari
sorți de izbândă. Își arboră o mină spășită și o întrebă în franceză în ce limbă
ar dori ca el, Tiberiu Vanky, să-și ceară scuze pentru gluma nevinovată a
schimbării numelui petrecută de dimineață. Femeia nu apucă să răspundă
deocamdată. Semnalul sonor arhicunoscut, începutul Sonatei pentru pian
Patetica, anunța sosirea în partea centrală a mesei a stăpânului
Castelului, Tibor Vanky. Cina stătea să înceapă.
(Fragment din romanul
în lucru
Pe malul Dunării
albastre) |