Cărți noi de poezie
Dilecta lui Soviany
Octavian Soviany
Dilecta (text și CD), Editura Cartea Românească, București, 2006
Noul volum al lui
Octavian Soviany Dilecta - , titlul trimițând la un italienism al lui
Heliade Rădulescu (Dilecto, ești belă, ești char florelinte/ Șa ta belețe mă
scoate din minte), se compune dintr-un rondel (ca Prefață) și patru
cicluri: Dilecta desnuda, Evantaiul Dilectei, Les billets doux,
Grădina din Șiraz. Cărturarii pasionați pot face comentarii hiperrafinate
asupra trimiterilor livrești spre pictură și poezie, de la Goya pân la Mallarmé,
de aici până-n Orientul îndepărtat (ca timp și spațiu).
Prefața
e un portret al personajului feminin generic
realizat cu o dexteritate de mare manierist: Dilecto, ilustrissimo și divo,/
Era într-o grădină din Bordeaux./ Treceau prin fața noastră fugitivo,/ Visuri de
cupă, visuri de caro,// Ce dănțuiau, când cast și când lasciv, o/ ciudată gigă,
cred că-n gama do./ Dilecto, ilustrissimo și divo,/ Era într-o grădină din
Bordeaux,// Când molto lento, molto senzitivo,/ Sorbeam din porțelanuri rococo/
Un ceai adus din Antananarivo/ Care-ți făcea corneea indigo,// Dilecto,
ilustrissimo și divo. Un Macedonski postmodern, stârnind poezia prin
dificultăți compoziționale autoimpuse.
Dilecta desnuda
e un album cu 27 de secvențe (multe aducând a haiku ) în care versurile
licențioase sunt în fapt tușe mai îndrăznețe ale unei senzualități civilizate,
departe cu mult de libido-sexotehnia ultimului Emil Brumaru. Maxima
licențiozitate sună astfel: Îți desfac/ picioarele cu blândețe./ Caut o boabă/
zemoasă de/ zmeură. Mai multe sunt secvențele delicate, de genul: În cameră
ninge./ Dilecta e goală. sau Îmbrăcată în verde/ miroase/ ca o crenguță de
vișin. Evident, din rețeta acestor mici piese de alcov și curtoazie nu lipsește
melancolia ironică: În altă viață/ am fost/ pisica Dilectei./ Acum/ sunt
șoarece.
Evantaiul Dilectei
are 81 de distihuri, toate încântătoare, fiecare având-o în desen pe Dilecta dar
și, luate împreună, alcătuind o savuroasă Cântarea cântărilor în care
beatificarea se amestecă în totală și fermecătoare devălmășie cu pastișa,
parodia și umorul și care schimbă atmosfera biblică, evlavioasă, cu cea de Curte
pariziană, nici aceasta însă canonică, Soviany fiind un erudit în
materie care se amuză subțire cu melanjuri de timpuri și mode. Cititorul care
știe de ce nu-și va putea reține, din când în când, un hohot de râs, precum
după vreuna dintre replicile de odinioară ale Școlii ludice: Te-am dăltuit,
Dilecta, din marmură de Paros,/ Iar șoldurile tale sunt Eros și Thanatos. sau
Ce auriu și roșu-i Parisul în crepuscul!/ Tu mă adori, Dilecta! Dar ce-o să
spună vulgul?
În Les billets doux
Dilecta devine Adora, dar poetul rămâne la fel de pătimaș și suferitor cantautor
de epitalame, sau doar mimând o grea melancolie, magnifica pasiune, mereu
cuceritoare fiind arta sa de a urzi bilete de amor până la urmă centrul
estetic al întregii cărți a lui Soviany fiind tocmai această formidabilă
pricepere a urzelii textuale.
Îmblânzirea lumii prin poezie
Vicenția Vara
Acrobație diurnă și alte închipuiri, Grupul Editorial Vremea,
București, 2005
Poemele Vicenției Vara
(numele de poetă al citicului și eseistului Mariana Ionescu) sunt întâmpinate de
un înger îmbrăcat în oboseală, poate și pentru că textele pun mereu întrebări
nete care tulbură voit liniștea din oglinzile tăcerilor. Acest înger revine
adesea în sfera emoțiilor lirice, întoteauna tăcut și plin de o înțelepciune pe
care biata ființă umană nu poate decât a o presimți ca melancolie.
Poeta și-ar întoarce
ochiul inimii spre tandra lumină a lumii, dar cuvintele, deopotrivă perisabile
și dure, par a dicta alte scenarii pentru poem. Teritoriile înfricoșării oferă
prilejul unor aventuri mai provocatoare decât metafizica angelică a acceptării
înțelepte. Zvâcnirea secundei se constituie într-o acrobație diurnă mai
acaparantă decât alte închipuiri, precum, bunăoară, visul meu verde
sau fluxul catifelat și imaterial al reveriilor ascensionale. Dublul trist al
poetei preia și impune în poem încărcătura deceptivă a emoției și sentimentului:
sora mea geamănă îmi împrumută/ frica, îmi împrumută plânsul. Totuși, Vicenția
Vara e o poetă a cumințeniei pământului: o feminitate spiritualizată intervine
întotdeauna îmblânzind și civilizând agresiunile existenței și impunând un
comportament liric elegant și amiabil: Îndelung îmi caut vechile bijuterii/
fermecatele mele brățări și inele/ și prind la gâtul vinețiu al înserării/
colierele melancoliei, cu sclipiri întunecate. E un exercițiu de exorcism prin
delicatețe și discreție, probabil și prin credință și dragoste: Numele tău pe
mine m-a așes./ Fermecat este numele tău / eu încerc să îmblânzesc/ lucrurile
lumii acesteia/ strigându-le cu numele tău. . Dramele rămân secrete, în
interior. Ele parvin în corpul poemului doar ca tatuaj cu inimi (cum sună un
titlu) sau ca palide cicatrici ale hîrtiei. În acest demers de de-demonizare,
poetei îi vin în ajutor forțe moștenite ca o armură de împrumut: Intru în
gesturile vechi ale/ bunilor-străbunilor ca într-o armură de împrumut.
Chipul duminical
care e și cel care recuperează fețele paradisiace ale copilăriei e socotit mai
demn să arate lumii identitatea poetei: Gesturi sălbăticite,/ gesturi de
dragoste sălbăticite/ aleargă, se ascund năpădite de soini,/ împietresc
înfricoșate de săbiile toamnei,/ ehei, săbiile acelea de aramă,/ săbii ascuțite
și lungi,/ bune să spintece timpul pe când tu/ sorbi, în taină, înserarea
amăruie,/ din șapte cești de argint și/ înțelegi că învelișul sufletului se
destramă/ biruit de zborul pe care/ o aripă de înger l-a rănit.../ Turme de
gesturi de dragoste,/ ehei, câte gesturi de dragoste/ te părăsesc, își caută
înfrigurate/ o altă stăpână, o stăpână mai tânără,/ după ce zarurile au fost
aruncate/ în marginea veșniciei.
Până la urmă în poezia Vicenței Vara învinge
lumina, cumpătarea, armonia, peste toate plutind pacificatoare o melancolie a
vârstei înțelepte care induce resemnării despărțirii de frumusețea lumii o
intensitate ce o face transparentă și vindecătoare. |