Primul volum al lui Sean
Singer Discography a fost publicat în 2001 în urma obținerii pentru
manuscris a importantului premiu Yales Series of Younger Poets Prize, premiu
acordat în anul respectiv de marele poet W.S. Merwin. Cartea a mai primit apoi o
altă importantă distincție premiul Norma Farber pentru debut acordat de Poetry
Society of America. În 2005, poetul a obținut o bursă de la prodigioasa
organizație The National Endowment for the Arts pentru finalizarea manuscrisului
intitulat Paraffin Fuel. Pentru Sean Singer jazzul e un eveniment
semiotic, iar procesul de închegare a unui poem implică luni de audiții
muzicale, de întocmiri de liste de cuvinte și imagini, și de încercări de a găsi
conexiunile imagistice și acustice între diversele lucruri ce urmează să intre
în conținutul poemului.
Poem semnificativ
Vreau să văd ce e-n harpa rece
Din inima ta, brățara-i roșie.
Dacă se-ntoarce-o busolă
Sau un ac indică o cremă
Excitantă, a ta,
Sigur e-un ocean de lucruri triste,
Un lighean ce-ți gustă pielea,
Mișcări ușoare de-anemone
Și consecințe ce-s palpabile.
Mișcări întunecoase ca părul vânzătoarei,
Ca mocca aromată
În locul vorbelor mai tandre
Ce-s niște felinare de hârtie cu lumânări
zoomorfe.
Poem cu refrene de
Groucho Marx
Dacă ai fost preschimbat prin foc,
ai fost ca alții mulți, capcanele-s însă mai
multe.
Sunt femei cu fuste de in pline de flori sau
bucăți de flori, de prin grădini ce se
extind.
Un bărbat are vârsta femeii pe care o
pipăie.
Un păsăroi, buhă gălbuie ca o scară, agățată
de noapte.
Unde e locul cărat de el din Paris
ca fructele de plastic? Scrutând bezna
arțarilor
plonjează într-un hârciog în postură de
opera dolce.
Oricine spune că vede prin femei pierde o
groază.
Atât de puternică era prezența ei c-am
înțeles sensul formelor.
O formă ascultă de pat numai, sau de
farfuria verde deschis.
Eu dau durerea de gol, căci prea mulți țin
de asta.
Voi face sacrificii s-o simt din nou,
lină ca statul Vermont într-o gușă de
pasăre.
Astea-s principiile mele. De nu vă plac, am
altele.
O tu platformă de lemn moale, cu un microfon
ciudat asemenea unei figuri de galion.
Sau câteva scaune nedesfăcute, bucurându-se
de picioarele oamenilor.
Deși sunt goale acum, aceste locuri au văzut
multe.
Oamenii-și țin tabieturile, și-n găleți
strâng sevă.
Am petrecut o seară cu-adevărat minunată.
Dar nu asta era.
Aducând răspunsurile
la cunoștința jazzului și a bluesului
De când n-a mai trecut acel tren? (Professor
Longhair)
Absența trenului un abur roșu
prin stupii de copaci cântând
narcise și-anisette ca aure urcând
negociind vocalele de lemn.
Iubito, hai, nu vrei să te-ntorci acasă? (Miles
Davis)
Acasă e o piatră prinsă-ntr-o piatră
ce vrând să mă convingă, sumbru, își prinde
limba
în starea mea pe creștet temeri țin
mieroase,
picioarele-mi sunt ivăre, insidioase dar
șocante.
N-a plouat? (Mahalia Jackson)
Iradiația metalică se-mprăștie pe piele
lichid auto-mustrător. Obiectează bucurie,
dar sub-arcuit eterul dulce își fixează
luciul.
În zone ploioase ale gândului sunt
introversiuni de-același tip.
Cât de adânc e oceanul? (Irving Berlin)
Oceanul respiră insinuant permutații.
gravează cuvinte denunțătoare ca peștii
uscându-se:
toți oamenii frumoși sunt scutiți de
incantațiile
decăderii, dar cum rămâne cu focul pletos
din plămânii pianului?
Ce este acel lucru numit dragoste? (Cole
Porter)
Sex nu există în imaculare; doar distanța
la care-o perfecțiune ia formă-n mod precis
fiind
că el/ea nu-s dispuși la mângâieri, la
comentarii, filme.
Curba ieșită-nafară e roșie întocmai ca un
canibal.
Unde-ai dormit azi-noapte? (Lead Belly)
Am devenit albină și-am dus-o într-o veselie
până
într-o punguță octogonală; dracul n-a văzut
nici o albină
și nici n-a auzit vreun bâz, ci doar, din
când în când
mă învelea într-o pătură negru cu galben.
Și ce? (Miles Davis)
Solo-ul lui Coltrane ținea și-o oră
și i-o făcea prea des lui Miles, lui șefu,
dar se scuza, nu știu când să m-opresc.
Iar Miles: Scoate dracu muștiucul din
gură!
Clarinetul
L-au folosit toate trupele de klezmer
Când se dădeau ușurel jos din beznă,
Jos jos jos jos.
Prospero-și rupse bastonul negru,
și vanitoasă se miji lumina:
Lumină-zână, lumină-sclavă, chalumeau bleu
Muzici turtite sub tălpi în grajd în Noua
Anglie,
Da-uri, cânepari din secera lunii, din bas
hurduit,
Și intonări de zahăr vanilat;
Optimea de coloratură
În clinchet clopoțit și allargando,
Ăstimp tromboane și ghitare
Pâș pâș acolo-n fundal
Până se liniștiră, stârnind bluesul,
Ascult-ascultă și lumina să pătrundă.
Grădina deliciilor
1.
Puhoi de păsări mari ca mâțele
taie-o tubă parcă în
castele de nisip. Flori de cireș
cât pruna ticsesc preeria-n orgasm de-atâta
albastru.
Năvala de gazele e toarsă
în unicorn bând apă sub
brățara de arbori, o scroafă
își vâră capul de sobol
în craterul cu verdeață, amușinând
prin seară. Un iepuroi saltă
din rogoz foșnind un cântec
bleu lâng-un gheizer de fuchsia.
2.
Tâlv,
gălbinare, jalapeńo, stridii vrac, păstaie, mulard, afină, miez, falanger,
ghimber de baltă, pânză-n pupa, cucuvaie, coji, senufo, fărmitură, aguti, frunză
de smochin pestelcă, echidna acuatică, edelweiss, scuipătoare, jojoba, quincunx
ecdisial, gurnard țepos, lamă, prizonierat, terpsichore, zaribă, pixul roz,
smoc, troglodit, poponăreală, hara-babură.
3.
Se-ndepărtează agățați de fum,
grăsimea curge peste trupuri
până în râul de catran, mai negru
decât sfârcul fetei, jumate luminat
ca la eclipsă, o roat-a morii prezicând
foc & durere ițite deasupra luminii,
toți împinși în cenușă
cu oul tare de-unde iese demonul zbughind-o
nu-ncet & cerul înflorind de Zyclon B,
băiat grăsuț și piroman eliminându-și mama
din care să rămână o molie de zgură, &
nimic.
(traducere și
prezentare de
Christian Tanasescu) |