BluePink BluePink
XHost
Oferim servicii de instalare, configurare si monitorizare servere linux (router, firewall, dns, web, email, baze de date, aplicatii, server de backup, domain controller, share de retea) de la 50 eur / instalare. Pentru detalii accesati site-ul BluePink.

Revistă de cultură

fondată în 1865 de Iosif Vulcan

Apare la Oradea

Seria a V-a

Nr. 5 (486) mai 2006

TRADUCERI

 

Sean SINGER

 

Primul volum al lui Sean Singer – Discography – a fost publicat în 2001 în urma obținerii pentru manuscris a importantului premiu Yales Series of Younger Poets Prize, premiu acordat în anul respectiv de marele poet W.S. Merwin. Cartea a mai primit apoi o altă importantă distincție – premiul Norma Farber pentru debut acordat de Poetry Society of America. În 2005, poetul a obținut o bursă de la prodigioasa organizație The National Endowment for the Arts pentru finalizarea manuscrisului intitulat Paraffin Fuel. Pentru Sean Singer „jazzul e un eveniment semiotic”, iar „procesul de închegare a unui poem implică luni de audiții muzicale, de întocmiri de liste de cuvinte și imagini, și de încercări de a găsi conexiunile imagistice și acustice între diversele lucruri ce urmează să intre în conținutul poemului”.

Poem semnificativ

Vreau să văd ce e-n harpa rece

Din inima ta, brățara-i roșie.

 

Dacă se-ntoarce-o busolă

Sau un ac indică o cremă

Excitantă, a ta,

Sigur e-un ocean de lucruri triste,

Un lighean ce-ți gustă pielea,

Mișcări ușoare de-anemone

Și consecințe ce-s palpabile.

 

Mișcări întunecoase ca părul vânzătoarei,

Ca mocca aromată

 

În locul vorbelor mai tandre

Ce-s niște felinare de hârtie cu lumânări zoomorfe.

Poem cu refrene de Groucho Marx

Dacă ai fost preschimbat prin foc,

ai fost ca alții mulți, capcanele-s însă mai multe.

Sunt femei cu fuste de in pline de flori sau

bucăți de flori, de prin grădini ce se extind.

Un bărbat are vârsta femeii pe care o pipăie.

 

Un păsăroi, buhă gălbuie ca o scară, agățată de noapte.

Unde e locul cărat de el din Paris

ca fructele de plastic? Scrutând bezna arțarilor

plonjează într-un hârciog în postură de opera dolce.

Oricine spune că vede prin femei pierde o groază.

 

Atât de puternică era prezența ei c-am înțeles sensul formelor.

O formă ascultă de pat numai, sau de farfuria verde deschis.

Eu dau durerea de gol, căci prea mulți țin de asta.

Voi face sacrificii s-o simt din nou,

lină ca statul Vermont într-o gușă de pasăre.

Astea-s principiile mele. De nu vă plac, am altele.

 

O tu platformă de lemn moale, cu un microfon

ciudat asemenea unei figuri de galion.

Sau câteva scaune nedesfăcute, bucurându-se de picioarele oamenilor.

Deși sunt goale acum, aceste locuri au văzut multe.

Oamenii-și țin tabieturile, și-n găleți strâng sevă.

Am petrecut o seară cu-adevărat minunată. Dar nu asta era.

Aducând răspunsurile la cunoștința jazzului și a bluesului

De când n-a mai trecut acel tren? (Professor Longhair)

 

Absența trenului un abur roșu

prin stupii de copaci cântând

narcise și-anisette ca aure urcând

negociind vocalele de lemn.

 

Iubito, hai, nu vrei să te-ntorci acasă? (Miles Davis)

 

Acasă e o piatră prinsă-ntr-o piatră

ce vrând să mă convingă, sumbru, își prinde limba

în starea mea – pe creștet temeri țin mieroase,

picioarele-mi sunt ivăre, insidioase dar șocante.

 

N-a plouat? (Mahalia Jackson)

 

Iradiația metalică se-mprăștie pe piele –

lichid auto-mustrător. Obiectează bucurie,

dar sub-arcuit eterul dulce își fixează luciul.

În zone ploioase ale gândului sunt introversiuni de-același tip.

 

Cât de adânc e oceanul? (Irving Berlin)

 

Oceanul respiră insinuant permutații.

gravează cuvinte denunțătoare ca peștii uscându-se:

toți oamenii frumoși sunt scutiți de incantațiile

decăderii, dar cum rămâne cu focul pletos din plămânii pianului?

 

Ce este acel lucru numit dragoste? (Cole Porter)

 

Sex nu există în imaculare; doar distanța

la care-o perfecțiune ia formă-n mod precis fiind

că el/ea nu-s dispuși la mângâieri, la comentarii, filme.

Curba ieșită-nafară e roșie întocmai ca un canibal.

 

Unde-ai dormit azi-noapte? (Lead Belly)

 

Am devenit albină și-am dus-o într-o veselie până

într-o punguță octogonală; dracul n-a văzut nici o albină

și nici n-a auzit vreun bâz, ci doar, din când în când

mă învelea într-o pătură negru cu galben.

 

Și ce? (Miles Davis)

 

Solo-ul lui Coltrane ținea și-o oră

și i-o făcea prea des lui Miles, lui șefu’,

dar se scuza, nu știu când să m-opresc.

Iar Miles: „Scoate dracu’ muștiucul din gură!”

 

 

 

 

 

 

Clarinetul

L-au folosit toate trupele de klezmer

Când se dădeau ușurel jos din beznă,

Jos jos jos jos.

 

Prospero-și rupse bastonul negru,

și vanitoasă se miji lumina:

Lumină-zână, lumină-sclavă, chalumeau bleu

 

Muzici turtite sub tălpi în grajd în Noua Anglie,

Da-uri, cânepari din secera lunii, din bas hurduit,

Și intonări de zahăr vanilat;

 

Optimea de coloratură

În clinchet clopoțit și allargando,

Ăs’timp tromboane și ghitare

 

Pâș pâș acolo-n fundal

Până se liniștiră, stârnind bluesul,

Ascult-ascultă și lumina să pătrundă.

Grădina deliciilor

1.

Puhoi de păsări mari ca mâțele

taie-o tubă parcă în

castele de nisip. Flori de cireș

cât pruna ticsesc preeria-n orgasm de-atâta albastru.

 

Năvala de gazele e toarsă

în unicorn bând apă sub

brățara de arbori, o scroafă

își vâră capul de sobol

 

în craterul cu verdeață, amușinând

prin seară. Un iepuroi saltă

din rogoz foșnind un cântec

bleu lâng-un gheizer de fuchsia.

 

 

2.

Tâlv, gălbinare, jalapeńo, stridii vrac, păstaie, mulard, afină, miez, falanger, ghimber de baltă, pânză-n pupa, cucuvaie, coji, senufo, fărmitură, aguti, frunză de smochin pestelcă, echidna acuatică, edelweiss, scuipătoare, jojoba, quincunx ecdisial, gurnard țepos, lamă, prizonierat, terpsichore, zaribă, pixul roz, smoc, troglodit, poponăreală, hara-babură.

3.

Se-ndepărtează agățați de fum,

grăsimea curge peste trupuri

până în râul de catran, mai negru

decât sfârcul fetei, jumate luminat

ca la eclipsă, o roat-a morii prezicând

foc & durere ițite deasupra luminii,

toți împinși în cenușă

cu oul tare de-unde iese demonul zbughind-o

nu-ncet & cerul înflorind de Zyclon B,

băiat grăsuț și piroman eliminându-și mama

din care să rămână o molie de zgură, & nimic.

  

(traducere și prezentare de

Christian Tanasescu)