Sertarul 82
(Dialog epistolar cu Leon Volovici)
IX. O dublă
solidaritate
Leon Volovici:
Ai scris de curînd: ...problematica eroilor lui Bassani (asimilarea,
idealurile, discriminarea, fericirea, revoluția, arta, emigrarea) pare aceeași
la Ferrara și la Burdujeni.
Te simți mai
apropiat, prin structură sufletească, prin rădăcini și obsesii, de un scriitor
evreu aparținînd unei alte limbi și culturi decît de un scriitor autohton,
străin de problemele tale? Poate că e vorba de o dublă solidaritate, dar nu știu
cum se împacă astea. Mai ales aici, adică mai aproape de Burdujeni decît de
Ferrara.
Norman
Manea: Mă simt, firește, apropiat
de scriitorii evrei sau neevrei, de altă limbă sau de limbă română, care
solicită modul meu de a interoga lumea. Chiar cînd viziunea sau sensibilitatea
sînt diferite de ale mele. Sînt destui scriitori autohtoni, ca și de aiurea,
care îmi sînt străini. Ca să dau doar un exemplu, m-aș referi la o întreagă
școală a mitizării fabuloase (cu efecte estetice, de altfel, seducătoare).
Am întîlnit în Bassani
dilemele exilului. În context italian, desigur, și într-o tratare de o
simplitate senină, mai curînd clasică. Din acest punct de vedere sînt, desigur,
mai apropiat de Blecher și Schulz, chiar și de Bellow... Mefiența lui Bassani
față de experiment, concretizată în extrema linearitate și rafinata decantare
a narațiunii, subtil contrapunctată prin lacunele misterioase ale compoziției,
sînt modul său de a trata, într-o gamă oarecum minoră, mari teme, care îmi rămîn
deosebit de apropiate. Le-am scrutat în raport cu o realitate diferită, față de
care, opțiunea de fond se dovedește similară. Felul în care vede contradicțiile
asimilării, confuzia idealurilor, complexul și efectele discriminării, setea de
fericire și ferocitatea derutei, nedeterminarea mereu dureroasă între soluții
atît de divergente și patetice (arta, revoluția, emigrarea) sînt, aș putea
spune, și ale mele.
Cred în necesitatea de
a te menține în propria matrice, pentru a-i depăși limitele și a-i conferi, abia
în acest fel, rezonanță.
Solidaritatea
spirituală nu este acoperită în întregime de apartenența națională. Dar
există, fără îndoială, premise esențiale, ireductibile. Nu neapărat de
confirmare, ci și de confruntare. Ele intensifică motivația comunicării, atunci
cînd întîlnești, fie și altfel codificate, problemele cu care ai viețuit zi de
zi. Mă refer mereu, se înțelege, la coordonate biunivoce, cum se spune în
geometria analitică... Ferrara este cu totul altceva decît Burdujeni, Chicago
este mult diferit de București, între Praga și Odessa sînt mai curînd
deosebiri, dar liniile de influență ale aceleiași interogații, cu modulațiile
inconfundabile care s-ar numi Bassani, Bellow, Kafka, Babel, pot fi, totuși,
regăsite, în pofida numeroaselor diferențe.
Mai apropiat de
Blecher decît de Bassani nu sînt, însă, doar fiindcă Roman, orașul lui Blecher,
este mai aproape de București decît Roma. Comunic altfel cu Schulz, nu numai
fiindcă Galiția nu e prea departe de Bucovina. Sînt mai receptiv la opera lui
Camil Petrescu, probabil, decît la cea a lui Ehrenburg sau a Annei Seghers. N-am
nimic comun nici cu Eugen Barbu, nici cu Aurel Baranga. M-a interesat enorm
Musil, care n-are nimic judaic și mai puțin Feuchtwanger, de pildă, deși i-am
citit unele cărți cu plăcere, iar Evreul Suss m-a și impresionat, în
adolescență.
Cultura are forța de a
institui alt tip de comunicare decît cel conjunctural. Un scriitor evreu de
aiurea te poate readuce spre dilemele cunoscute, te cheamă astfel, prin însăși
această articulare. Un mare scriitor te smulge, însă, din enclavă, pentru a te
proiecta în una mai adîncă: de oricînd și oriunde. Este vorba de acea amplă și
profundă incizie în obscuritatea ființei, în temeiurile de a trăi, pe care le
interoghează marea artă.
Universul se ridică
din particular, bineînțeles. Ca scriitor, ești determinat, deopotrivă, de
particularul devenirii istorice, conjuncturale, și de generalul culturii, al
civilizației care depășește mediul în care evoluezi.
Solidaritatea dublă,
cum spui, nu este prea ușor de realizat, aici, la mijloc de bun și rău.
Conflictele decurg din dubla serie de solicitări la care ne referim. Efectele
lor potențează o mereu vie contradicție.
Insistența cu care
afirm asumarea prin depășire pare suspectă?
Cînd se atinge punctul
tragic al asumării propriei condiții, în cazul nostru cea de evreu, regăsim
dilema de fond a condiției umane înseși. Adică, tragismul existenței.
X. Ultima generație
Leon Volovici:
De care scriitori evrei din România te simți, sufletește, mai apropiat? Cu
care dintre ei crezi că ai mai multe afinități și înrudiri în plan literar? Dar
dintre cei străini?
Norman
Manea: Se poate vorbi acum, în
România, despre ultima generație de scriitori de origine evreiască. Prezența
iudaică este într-un proces de stingere treptată. Modul în care noi încheiem
șirul ar trebui judecat în funcție de condițiile speciale în care ne-am afirmat.
Într-un interviu dat
acum cîțiva ani revistei Vatra evocam perioada dinaintea debutului
literar: Prin '63-'64, cînd lucram la Ploiești, am întîlnit într-o seară,
printre cei cu care, în lipsă de altceva, încercam cu foarte parțiale reușite
să mă acomodez, privirea adînc-albastră a unui tînăr inteligent, orgolios. Era
în sfîrșit! altceva... Citea, chiar scria! Ba, avea și tot felul de amintiri
din lumea literară, căci, deși încă nu publicase, era fratele unui important
critic, pe care îl admiram. (Aș simți nevoia să deschid o paranteză și n-ar fi
decît prea puțin cuprinzătoare pentru afecțiunea ce o port nu doar unui
extraordinar gînditor al scrisului termenul de critic îmi pare insuficient
ci pur și simplu unui scriitor și unui om, mă refer la Lucian
Raicu, printre puținii pe care, în pofida scepticismului crescut odată cu
vîrstele, l-am iubit pe măsură ce l-am cunoscut mai bine...)
Temperamente diferite,
tînărul inginer și tînărul jurist își descopereau, atunci, nu doar solidare
lecturi și apartenențe, ci și șansa unei comunicări, acel necesar schimb
complementar de idei și emoții care fac prietenia.
Izolat cum am fost și
am rămas, prietenii mai vechi și cei cîștigați între timp au însemnat acel
microclimat terapeutic, de tensiune a ideilor trăite și de credință în scris,
care m-a ajutat să fiu și să rămîn ceea ce, mult-puțin, sînt. Talentul nu ți-l
poate da nimeni, bineînțeles, dar prostia se ia, ca rîia.
Acest pasaj, omis din
textul publicat în revistă, ar putea fi un prim răspuns la întrebare.
Tînărul jurist este
romancierul Virgil Duda; fratele său nu e altul decît Lucian Raicu, cum am
menționat. În acea perioadă, m-am împrietenit și cu Jean Schechter (Andrei Savu,
ca poet), de care am rămas, de asemeni, în toți acești ani, aproape.
În august 1974, Florin
Mugur mi-a propus să răspund, în scris, la 3 lungi întrebări, pentru o viitoare
carte de interviuri. Cartea lui Florin Mugur a apărut ân 1979 sub titlul
Profesiunea de scriitor. Interviul cu mine căpătase, între timp, forma unui
dialog, cu vreo 18 întrebări și 18 fracționate replici ale mele, extrase din
textul inițial. Ca titlu, figura o frază pe care n-aș semna-o decît cu nuanțări
multiplicate pînă la disociere: șantierul mi-a plăcut pentru un anumit mod de
simplitate și solidaritate virilă.
Poetul îmi dăduse, e
drept, în ultimul moment, cînd nu se mai putea face nimic, șpalturile gata de
tipar. Am văzut, uimit, noul montaj al interviului, multele sale noi întrebări
și noile sale replici, introduse la răspunsurile mele.
Una îmi reproșa că
vorbesc de parcă aș scrie(?!) cînd eu nu vorbeam deloc, ci doar scrisesem,
cum mi se ceruse; altele introduceau considerații suplimentare asupra
literaturii universale sau naționale (acestea din urmă cu scopul de a împăca
pe toată lumea, amestecînd taberele și tendințele). Fraza aleasă de poet ca
titlu pentru a face, probabil, mai convenabil editurii interviul cu un scriitor
prea puțin acceptat, n-aș fi crezut că există în textul meu. Trebuia căutată
mult, într-adevăr, dar exista, trebuie să recunosc , era scrisă chiar de
mine!... Așa am avut, din nou prilejul să descopăr, stupefiat, ravagiile atîtor
ticuri verbale și de gîndire încă dormitînd, nebănuite, în mine. Aș fi fost
obligat să scriu un voluminos roman al experienței șantierului pentru a
demonstra convingător cît de convențională și, la o analiză mai severă,
conformistă era biata înșiruire de cuvinte date drumul, la întîmplare, în voia
inducției falsificatoare a memoriei bruiate, atîția ani, de sloganurile
ziarelor, conferințelor, seminariilor, emisiunilor, conspectelor, examenelor,
mitingurilor care ne-au tot deviat și amorțit luciditate. Din păcate, romanul nu
l-am mai scris, dar ceva tot am învățat din această experiență...
M-am împrietenit cu
Florin Mugur mai ales după 1974. Incidentul cu interviul mi-a apropiat,
paradoxal, înțelegerea modului său dureros de a compromite, prin speriate
retușuri și gafe, bunele intenții. Zodia Vărsătorului... după ce s-a umplut
găleata cu lapte, o bruscă mișcare de zăpăceală în fața albului năucitor
răstoarnă totul.
Rareori am contemplat,
la vedere, atîta fățișă suferință pentru scris, atîta zbatere pentru
valorificarea oportună a scrisului, atîta spaimă pentru eventualele urmări ale
scrisului. Un avid cititor, un om cult și acut, de mare talent.
Azi, Florin Mugur este
și va rămîne un poet important. Valoarea poeziei sale este mai mare decît ecoul
ai actual. Un drag prieten. Participativ. Participativ și, cît îi îngăduie
spaimele, solidar.
Scriitori evrei de
talent există, cum vezi, în România de azi. Dacă ne gîndim fie și doar la cei
menționați. Raicu, Duda, Mugur sau la inconfundabilul talent al lui Radu Cosașu.
Ei ar sta cu cinste, cred, dacă ar fi cunoscuți, printre contemporanii lor de
oriunde.
Mai există o linie
care merge de la Maria Banuș și Nina Cassian pînă la Sonia Larian și Adrina
Bittel. Sau alta de la Crohmălniceanu, Iosifescu, Tertulian, S. Damian, Paul
Cornea, pînă la... Leon Volovici. Sau și mai tineri, ca Andrei Cornea, Andrei
Corbea. Scriu cărți foarte interesate B.Elvin și Gh.Schwartz și Ștefan Cazimir
și Al.Sever și atîția alții.
Prieten n-aș spune că
sînt cu toți, pe unii nici nu-i cunosc. Identitatea de temperament nu prea
există, nici între prieteni. Foarte diferiți, diferiți ca opțiuni și preferințe.
Am trăit cam în același timp, ne manifestăm, totuși, diferit, nu numai în
literatură, dar și în viață.
Vibrează și ei,
presupun, ca și mine, la reîntîlnirea cu Bashevis Singer sau Malamud sau
Canetti sau Bellow sau Bassani, atît de diferiți între ei și față de oricare
dintre noi. Dar sînt, cred, receptivi, ca și mine, la Proust sau Kafka, Th.
Mann, Musil, Joyce, la contemporani ca Borges, Patrick White, Vargas Llosa,
Sabato. |