Actorii români-societari
la Comedia Franceză,
de Anca Costa-Foru
Din Cuvântul
înainte la cartea Actori români- societari la Comedia Franceză,
pe care cercetătoarea Anca Costa- Foru o publică în seria Galeria
teatrului românesc editată de Fundația culturală Camil Petrescu și
revista Teatrul azi (2006), aflăm că la Paris există fonduri bogate de
documente privind activitatea în Franța a numeroși oameni de teatru și actori
români. Ele se găsesc la Biblioteca Națională, la Bibliothèque Nationale, la
Bibliothèque de lArsénal, în arhivele Comediei Franceze și în cele ale
Teatrului Odéon și sunt constituite din materiale de presă, fotografii, afișe,
manuscrise,, autografe, desene, machete. Tentată de acest câmp nedesțelenit de
cercetare, autoarea cărții (volum ce e, la origine, o teză de doctorat
susținută în cadrul Institutului de Istorie a Artei, secția Teatru) și-a dorit
să scoată dintr-o nedreaptă uitare anumiți actori care, plecați din România, au
devenit societari ai celei mai celebre instituții de spectacole din Franța.
Poate că ei, actorii, nu fac parte neapărat dintre acești români care au făcut
Franța, cum îi numea într-un discurs fostul ambasador al Republicii Franceze
la București pe Ionesco, Cioran, Eliade sau Brâncuși. Dar, așa după cum
demonstrează extrem de pertinentul și bine documentatul studiu al Ancăi
Costa-Foru, depășind barierele de limbă, uneori chiar o seamă de opreliști de
ordin administrativ-birocratic, atât Eduard de Max și Maria Ventura (figuri de
prim rang) , cât și Elisabeth Nizan și Jean Yonnel s-au întâlnit într-o vocație
comună, pasiunea pentru teatru, generatoare de energie, ca orice pasiune, în
cultul muncii, în conștiința răspunderii profesionale, în dezavuarea statornică
a cabotinismului și automatismului rutinar. Au fost angajați la Comedia
Franceză în ani diferiți- Eduard de Max și Elisabeth Nizan în 1915, Maria
Ventura în 1919, Jean Yonnel în 1926. Cu excepția lui Elisabeth Nizan (fiica
celebrului lingvist Lazăr Șăineanu, pe numele ei real Elisabeta Șăineanu),
actorii ale căror viață și creație scenică îi prilejuiesc Ancăi Costa-Foru o
serie de patru micro-monografii, care, fiecare în parte, ar putea constitui
sursa unei viitoare cărți, erau la data angajării deja verificați pe alte scene
franceze importante. Ajunși în Franța, au căutat să își găsească propriul lor
stil de teatru prin care să își afirme personalitatea. Dorința lor de a fi ei
înșiși, de a se exprima în concordanță cu o seamă de principii estetice
superioare, au reprezentat în opinia autoarei cărții cheia și secretul
succesului lor. Pentru a ajunge la succes, ei și-au desăvârșit pregătirea
profesională, au frecventat cursuri susținute de exigenți și calificați
profesori ai vremii, s-au exersat într-un repertoriu vast, au ocolit tiparele
uniformizatoare.
Lui Eduard de Max și
Mariei Ventura le sunt consacrate cele mai consistente părți din volum.
Deopotrivă interpret de seamă al marelui repertoriu clasic ( asta însemnând
roluri în piese de Corneille, Racine, Molière, Beaumarchais), de Max s-a
implicat în tentativele de înnoire a expresiei teatrale, lucrând atât cu
Antoine, promotorul teatrului naturalist, dar și cu Lugné-Poe, principal
exponent al impunerii teatrului poetic la care visau mai toți marii simboliști
francezi ori belgieni de expresie franceză. Și aceasta fiindcă pentru de Max,
arta scenică n-a fost, de fapt, o meserie, ci un sistem de probleme estetice
și de imperative intime. A fost un artist de imaginație. Nu știa să se
supună necondiționată unui autor, a fost un rebel cu cauză, aceea a
modernizării artei spectacolului de teatru. La rându-i, Maria Ventura, actriță
ce a nutrit permanent convingerea că actorului îi revine misiunea de a veghea
la calitatea și acuratețea mesajului scenic, a evoluat atât în marele repertoriu
din secolele al XVII lea și al XVIII lea, dar și în piese de Maeterlinck, G. B.
Shaw sau Pirandello. A făcut-o, asumându-și totodată sarcina de a contribui la
modernizarea teatrului românesc. În țara natală a înființat un teatru ce i-a
purtat numele, în care s-au jucat spectacole care au valorificat noutățile de pe
piața literaturii dramatice europene și în care au evoluat mai toți marii actori
ai vremii. Elisabeth Nizan a interpretat mai cu seamă roluri de ingenuă, din
repertoriul clasic și contemporan, iar Jean Yonnel l-a jucat, între altele, pe
regele Ferrante, un tulburător personaj dintr-o superbă piesă a lui
Montherlant, La reine morte, evoluția sa în rol fiind apreciată de
însuși marele scriitor francez. Deși aveau la activ numeroase succese pariziene,
cu toate că atunci când au jucat la București au dat dovadă de maximă exigență
profesională, nici unul dintre cei patru actori români, societari ai Comediei
Franceze, nu au avut parte de elogii nestăvilite, nu au fost scutiți de critici.
Patimi trecătoare și omenești, invidii, ori reproșuri ascunse că au plecat din
țară sau un grad sporit de exigență din partea gazetarilor români? Cine știe!
E de remarcat și
aici se află punctul de maxim interes al cărții că Anca Costa- Foru nu s-a
mulțumit să refacă biografii și să inventarieze roluri. Dimpotrivă. Slujindu-se
de mărturiile de presă, s-a străduit să reconstruiască personalitatea artistică
a protagoniștilor cărții, să evidențieze ce anume a făcut ca personalitatea lor
să fie cu adevărat creatoare, să fie actori productivi și nu
reproductivi. Operație deloc ușoară, dar pe care o socotesc încununată de
succes.
Ca orice spectacol
bun, și acest spectacol al rememorării activității unor artiști români
adoptați de scena franceză are un prolog (Antecedente, în care se pun
în evidență legăturile dintre teatrul francez și cel românesc) și un epilog. Ba
chiar un dublu epilog, constituit dintr-o utilă secvență intitulată
Concordanțe și concluzii și un apendice ce surprinde Alți actori români
pe scene franceze (Alice Cocea, Elvira Popescu, Alexandru Mihalescu, Samson
Fainsilber, Jenica Atanasiu).
Remarcabilă prin
efortul, calitatea și rigoarea documentării, prin împlinirea aspirației spre
interpretare, cartea Ancăi Costa- Foru reprezintă o admirabilă reușită cu atât
mai mult cu cât o bogată iconografie completează și probează textul scris.
|