Teatralizarea istoriei
INIMĂ DE CÂINE
dramatizare de Yuriy Kordonskiy după nuvela lui Mihail Bulgakov;
Teatrul Național I. L. Caragiale din București; Regia artistică Yuriy
Kordonskiy; Scenografia-Ștefania Cenean; Cu- Victor Rebengiuc,
Mircea Rusu, Marius Manole, Tania Popa, Cecilia Bârbora, Radu Gheorghe,
Alexandru Bindea, Florina Cercel, Monica Florescu, Șerban Ionescu, Afrodita
Androne, Dragoș Ionescu, Răzvan Popa; Data reprezentației 9 noiembrie 2006
Regizorul Yuriy
Kordonskiy este prezent pe afișul spectacolului Inimă de câine al
Teatrului Național I.L. Caragiale, a cărui responsabilitate e, dacă nu
greșesc, în totalitate asumată de noul director general, Ion Caramitru, în dublă
calitate. Kordonskiy ne apare în ipostaza de autor al dramatizării nuvelei lui
Bulgakov, dar și în cea care ne-a devenit nu doar familiară, ci și dragă, de
director de scenă. Iar dacă pentru regizorul Yuriy Kordonskiy dispuneam de
suficiente argumente spre a-i acorda întreg creditul (aceste argumente fiind
spectacolele cu Unchiul Vanea, Căsătoria, Sorry ), despre capacitatea sa
de alcătuitor de dramatizări urma să ne convingă tocmai Inimă de câine.
Operație de două ori complicată. Mai întâi, fiindcă, în general dramatizarea
nu se rezumă a fi doar un act literar, ci conține implicit o modalitate de a
citi opera prin raportare directă la o anume viziune asupra viitorului
spectacol, despre care are însușirea de a exprima deja un punct de vedere
înainte ca acesta să dvină realitate scenică. Mărturisesc că am fost oarecum
mirat atunci când am aflat că reprezentația are o durată de aproximativ trei ore
și mi-am pus întrebarea oare ce o fi făcut Kordonskyi dintr-o nuvelă încât ea
să-i furnizeze un scenariu care să dureze atât?. Acum, când reprezentația la
care am asistat mi-a oferit răspunsul, se cuvine să spun că izbânda e dublă și
încântătoare. Căci repovestind în limbaj teatral nuvela lui Bulgakov, Yuriy
Kordonskiy nu scapă nici un moment din oferta ei epică și asta fără a plăti
prețul unor lungimi, a inserării unor momente ateatrale ce ar trăda operația de
modificare a regnului. Inimă de câine își păstrează în reprezentația de
la Teatrul Național din București nivelul prim, epidermic, acela de povestire SF,
o povestire despre un profesor celebru, Preobrajenski, care, în ipostază de
Demiurg, experimentează transformarea, prin intermediul unei grefe, a unui câine
în om și devine victimă propriei sale cutezanțe. Dar, în consens cu Bulgakov,
Kordonskyi nu s-a oprit aici. Autorul dramatizării și regizorul spectacolului au
amplificat cu folos miza, urmărind transpunerea în limbaj teatral a
profunzimilor relației dintre om și istorie, o istorie a răului, parcă mereu
potrivnică nu pentru că așa i-a fost felul, ci fiindcă așa s-au înverșunat
oamenii să o facă. Odată operația reușită, humanoidul Șarikov, creat în
laboratoarele profesorului Preobrajenski, își va afirma personalitatea prin
asociere cu personajele primare, agresive care stimulate de noua ordine
economică și de dictatura proletariatului își vor uni forțele spre a anihila
gândirea, intelectualul, pe cel ce prin muncă și-a câștigat dreptul la o
existență civilizată. Totul e posibil nu doar în perioada NEP-ului, ci mai cu
seama în marea perioadă a saturnaliilor comuniste, ce mizează pe instinctul
gregar, pe subminarea și anihilarea valorii, pe falsa organizare socială, pe
distrugerea creației, pe nivelarea personalităților. Fostul câine Șarik devine
prototipul omului nou, Tipograf Tipografovici, ființă instinctuală pe care au
mizat totalitarismele de orice fel, omul care se integrează rapid în haita
socială, care se simte bine atunci când poate să facă rău, care își savurează
victoriile bestiale, care-și exhibă cu bucurie statutul de călău modern. Șarikov
li se alătură lui Schwonder, Tovarășului cu greutate și altor tovarăși din
comitetul de bloc, devenind o formă metonimică a celor care din pozițiile
oferite de tot felul de comitete au controlat și distrus vieți, au atentat la
demnitatea însăși a condiției umane. Șarikov se slujește de șantaj și delațiune,
de răutate, grosolănie și brutalitate ce au fost specifice nu doar unor
tranziții, ci unor perioade compacte care au pus normalitatea în acolade,
supunând umanitatea unui dureros experiment.
Spuneam că operația
dramatizării pe care și-o asumă Yuriy Kordonskyi e de două ori complicată. Mai
întâi, așa după cum am încercat să demonstrez mai sus, în sine, în al
doilea în context, căci nu e prima oară când nuvela lui Bulgakov, ce nu a putut
fi publicată în patria scriitorului decât în 1987, în contextul
gorbaciovismului, se încearcă a fi adusă pe o scenă românească. Or, dacă
celelalte versiuni ce îmi sunt mie cunoscute, cea de la Oradea încercată de
Vitalie Lupașcu, și cea de la Ploiești, propusă de Gelu Colceag, dar și cea de
la Iași gândită de Ion Sapdaru se cantonau la nivelul anecdoticului,
minimalizând portanța și plurisemantismul textului de bază, cea de acum e o
autentică piesă de teatru ce pare a fi fost scrisă de Bulgakov însuși.
Recalibrarea textului e o victorie confirmată de realitatea că noi, cei din
sală, urmărind spectacolul, îi resimțim chemările, încordarea semantică a
întregului și a fiecărei secvențe scenice în parte, că încercăm sentimentul
spontaneității și prospețimii, că detectăm palpitul vieții trăite cu intensitate
și cu durere, cu amărăciuni și mult chin. Montarea are darul de a provoca în noi
o neliniște ce s-ar cuveni să nu ne părăsească spre a nu repeta o experiență ce
a permis prea multor inimi de câine să se afle în fruntea diverselor comitete
de bloc ce au schilodit existențele atâtor generații.
Inimă de câine
e încă o dovadă a faptului că Yuriy Kordonskiy e un maestru al lucrului în
echipă. El știe să alcătuiască o distribuție extrem de omogenă și cât se poate
de credibilă ai cărei componenți se validează ca atare în statornicirea
raporturilor dintre actori, roluri și personaje. Nu încape îndoială că marele,
uriașul Victor Rebengiuc e interpretul ideal al profesorului Preobrajenski. El e
strălucitor într-o partitură de virtuozitate pe care o va executa cu brio. Numai
că marele artist nu se mulțumește cu atât. El îi oferă spectatorului mai mult
decât așteaptă acesta. Rebengiuc își îngăduie aici un mic joc, perfect controlat
de indubitabilul său profesionalism, demonstrându-i publicului că e în firescul
maestrului de a-i arăta spectatorului că niciodată nu știe totul despre actorul
cu adevărat mare. La început, ai senzația că Rebengiuc îți prilejuiește doar
întâlnirea cu lucruri cunoscute pentru ca apoi aparițiile sale să se
metamorfozeze în surprize ce luminează ce era până atunci ascuns, dar
deopotrivă organic pentru definirea complexității și profunzimii personajului,
Victor Rebengiuc compune ridicolul prin care profesorul Preobrajenski
socotește că și-ar putea anihila adversarii printr-o naturalețe a rostirii, a
gestului, a mișcării, naturalețe ce nu suferă de nici cea mai mică fisură,
trecând într-o fracțiune de secundă de la tragic, la comic ori la grotesc. Dacă
în Gândirea nu a reușit, din pricina absenței gândului regizoral să dea
expresie talentului său, aici Mircea Rusu (Bormenthal) iși ia revanșa printr-un
joc nuanțat, puternic, concentrat, de maximă adecvare și combustie lăuntrică.
Kordosnkiy a mizat cu succes pe disponibilitățile corporale mereu cultivate ale
tânărului Marius Manole (Șarik), iar actorul, în continuă devenire
profesională, nu doar că a valorat aceste însușiri, ci chiar a compus un
rol căruia i-a intuit ponderea, i-a jucat importanța fără a supraîncărca parodic
desenul. Dar laude se cuvin aduse și celorlaltor componenți ai distribuției
Tania Popa, Cecilia Bârbora, Radu Gheorghe, Alexandru Bindea, Florina Cercel,
Monica Florescu, Șerban Ionescu, Afrodita Androne, Dragoș Ionescu, Răzvan Popa-
precum și scenografei Ștefania Cenean care exploatează la maximum
disponiblitățile Sălii Liviu Rebreanu, creând sub ochii noștri o multitudine
de spații. Teatrul Național I. L. Caragiale din București dobândește (în
fine!) un spectacol cu care se poate mândri. Altfel spus, la TNB se joacă în
sfărșit teatru, un teatru de concepție și nu doar de înfățișare.
Jenant și trist
BANII N-AU MIROS de
Pașcu Balaci; Teatrul Național Vasile Alecsandri din Iași; Regia
artistică- Ovidiu Lazăr; Cu: Bogdan Matei, Florin Mircea, Dumitru
Năstrușnicu, Doru Aftanasiu, Călin Chirilă, Daniel Busuioc, Pușa Darie, Cătălin
Tudor Manea, Liviu Iorga; Data reprezentației 25 noiembrie 2005
Dacă nu aș ține la
caracterul serios și profesionist al rubricii de cronică teatrală a Familiei,
aș putea să nu mai adaug nici un rând transcrierii numelor ce apar pe afișul
pretinsului spectacol cu piesa Banii n-au miros prin care debutează cu
stângul pe scenă dramaturgul orădean Pașcu Balaci. Aș spune că în cazul marilor
eșecuri -iar aici ne aflăm în fața unei căderi în lege- așa procedează marile
cotidiane occidentale. Dar fiindcă eu cred că Pașcu Balaci nu e deloc un
ambuscat, ci un scriitor de teatru autentic, așa după cum demonstrează volumul
Cruciada apărut anul trecut la Editura Cartea Românească și pe
care l-am comentat în numărul 4 din 2005 al acestei reviste, mi se pare
deontologic să spun negru pe alb, fără inutile patriotisme locale, dar și fără
menajamente, ce cred despre o montare care nu i-a făcut nici un fel de serviciu
nici scriitorului, nici regizorului Ovidiu Lazăr și nici instituției care nu
știu prin ce minune a produs-o Teatrul Național Vasile Alecsandri din Iași.
Oare să fie din nou de actualitate o observație din 2001 a colegului Ștefan
Oprea care, amărât că pe respectiva scenă se lăfăie sub umbrela promovării
dramaturgiei naționale tot felul de încropeli, exclama haideți, fraților
dramaturgi, la Iași că acolo merge orice? Și adăuga respectivul cronicar că
veneau acolo frații dramaturgi, ba chiar și surorile dramaturge cu gândul
să-și verse pe scena lui Alecsandri toată icra minții și presupusului talent.
Dar că fratele dramaturg Pașcu Balaci nu s-a protejat și a intrat într-o
astfel de nedorită paradigmă rămâne o enigmă nesplicată.
Cu gândul că
slujindu-se de o poveste cu tâlc din Antichitate bate în ciocoii de azi, Pașcu
Balaci a pus la dispoziția sus-numitului teatru un produs subliterar, cu
peripeții comice sumare, servite fără urmă de umor autentic și înlănțuite
într-un întreg care e departe de a merita un astfel de nume fiindcă e privat de
o sintaxă dramatică reală. Deveniți nefericiți câștigători ai acestei comedii
cu licitație, Ovidiu Lazăr, Casa lui Alecsandri și câțiva nefericiți
actori, în frunte cu extrem de stimabilul Florin Mircea achită în solidar cu
spectatorii nota de plată a unui spectacol fără nici cea mai mică urmă de idee
și lipsit de orice de fel har, o comedie pe care o privești cu revoltă și de la
care ieși cu un zâmbet jenat și trist. Problema e că după o astfel de dandanda
îi va fi tare greu lui Pașcu Balaci să mai convingă vreun Teatru să îi mai
monteze vreo piesă. Chiar dacă aceasta va fi literatură dramatică adevărată și
nu un terci sleit și fără gust.
Momente de inefabil
SCAUNELE de Eugène
Ionesco; Teatrul German de Stat din Timișoara; Traducere în limba germană:
Jacqueline și Ulrich Seelmann Eggebert; Direcția de scenă Victor
Ioan Frunză; Decorul, costumele și instalațiile Adriana Grand;
Muzica originală compusă și interpretată de Cári Tibor; Sound-design
Daniel Simion; Mișcarea scenică Balász Attila; Light-design
Victor Ioan Frunză și Ioan Chipăilă; Cu Ildikó
Jarcsek-Zamfirescu, Boris Gaza, Balász Attila, Daniela Török; Data
reprezentației 12 noiembrie 2005.
În jurul lui Victor
Ioan Frunză s-au creat tot felul de legende. Sau, mă rog, mituri. Cum că omul e
dificil, că orice colaborare cu el ar putea fi riscantă, că emite pretenții
exagerate, că le cere prea mult colaboratorilor, că împreună cu scenografa
Adriana Grand secătuiește bugetul oricărui Teatru în care montează. În vremea
din urmă, relațiile lui cu critica și cu criticii nu sunt chiar dintre cele mai
tandre- mie însumi mi s-a întâmplat de mai multe ori să am dezacorduri nu foarte
agreabile cu acest tandem de autentici creatori că există liste albe și
liste negre cu cine are voie și cine nu să fie invitat la premiere. Dar chiar și
aceia dintre confrați ce, asemenea mie, au figurat vreodată pe astfel de liste-
dacă ele or fi existat cu adevărat și nu sunt decât o simplă componentă a
mitului recunosc, atunci când privesc actul critic cu autentic profesionalism,
că Victor Ioan Frunză este un regizor mare, iar Adriana Grand o
scenografă de calibru. Spectacolele pe care le realizează cei doi nu sunt
perfecte, în sensul că nu sunt glaciale. Cred că ei nici nu-și doresc
perfecțiunea, deși sunt absolut convins că îi deranjează necazurile tehnice
cauzate de slaba dotare scenotehnică de la noi, ori de delăsare. Iar Frunză este
un regizor mare fiindcă deține acea rară calitate de a crea într-un spectacol
fie și numai un moment (dar cât de prețios este acel moment!) de inefabil, o
clipă în care tu, spectator, aproape că nu mai ești preocupat să înțelegi
neapărat totul, ci pur și simplu simți, intri în comuniune cu actorii, cu
decorurile, cu costumele întotdeauna magnifice. S-a mai acreditat ideea că ar fi
o eroare să te aștepți din partea lui Victor Ioan Frunză și a Adrianei Grand la
un spectacol cu personaje puține și cu decoruri minimaliste. Dacă e adevărat că
încă din tinerețe regizorul declara răspicat că nu-i place teatrul sărac,
adică acele spectacole ce pot fi înghesuite într-o valiză, montări ceva mai
recente, precum Lecția de la Teatrul Csiki Gergely din Timișoara,
Darul Gorgonei, spectacol cu un destin straniu produs la Teatrul Tony
Bulandra din Târgoviște ori acum Scaunele, grație căruia Teatrul German
de Stat din Timișoara revine spectaculos în prim-planul vieții teatrale
românești, îi infirmă pe cei ce cred că cei doi artiști nu se simt în largul lor
decât atunci când dirijează mase mari de oameni și dau viață unor
superproducții.
Și atunci ce e
adevărat din ceea ce se spune despre Victor Ioan Frunză? Că e unul dintre
puținii regizori români care se află în posesia a ceea ce se numește un
program teatral. Detaliul că Lecției i s-au alăturat mai apoi
Regele moare de la Theatrum Mundi ori Scaunele e o dovadă în acest
sens. Că spectacolele care sunt deopotrivă ale sale și ale Adrianei Grand au o
fantezie ce pe alocuri se confundă cu un barochism de foarte bună calitate. Că
nu acceptă ideile preconcepute, acel nu se poate! românesc, comoditatea
intelectuală sau de orice altă natură ar fi ea. Și, poate, că nu ține neapărat
să fie prieten cu toată lumea.
Ionesco este, așadar,
un punct de reper în programul teatral al tandemului Frunză-Grand. Într-un
interviu acordat în 2001 Cristinei Modreanu și care poate fi consultat în cartea
Șah la regizor ( Editura Fundației Culturale Române, București, 2003),
regizorul spune- Am fost preocupat foarte mult de tema morții și a momentelor
de ratare omenească, teme pe care le-am descoperit la Ionesco. Asta înseamnă
că, montând Ionesco, Victor Ioan Frunză își răspunde unei necesități personale,
lucru deloc de neluat în seamă în fața constatării că toate spectacolele
înscenate după opere ale acestui mare dramaturg i-au ieșit cu adevărat, fiind
evenimente autentice, și nu făcături ori focuri de artificii. În general, când
se montează Ionesco continuă regizorul toată lumea vrea să fie deșteaptă,
să arate că
a înțeles. Să elaboreze, deci, tot felul de concepte
teoretice, or, eu am fost surprins să constat că piesele lui Ionesco sunt foarte
omenești. Această însușire fundamentală e magistral conținută în felul în care
Victor Ioan Frunză a gândit și simțit spectacolul cu piesa Scaunele, cea
mai beckettiană dintre piesele ilustrului dramaturg, a cărei premieră absolută a
avut loc la 22 aprilie 1952 la Teatrul Lancry, în regia lui Sylvain
Dhomme. Într-un studiu asupra piesei, publicat în nr. 742 din săptămâna 24-31
mai al revistei 22, observând că de la respectiva premieră s-au scurs mai
bine de 50 de ani, Matei Călinescu avertiza, și nu fără temei, că în teatru 50
de ani echivalează cu 200 de ani din istoria literaturii, a lecturii, ceea ce e
un semn de clasicitate. Problema e, cred eu, ca sus-numita clasicitate să nu
devină o piedică în calea căutării și a invenției artistice reale. Or, prima
calitate a spectacolului timișorean rezidă în aceea că înfruntă trece cu brio
proba în chestiune. În intenție, dar și în realizare, Scaunele reprezintă
mai mult decât un spectacol al Teatrului, al regizorului, al scenografului ori
al actorilor. El aspiră și izbutește să fie unul al spectatorilor, al
omenescului. De aceea, Victor Ioan Frunză se slujește cu măiestrie de ceea ce în
teorie se cheamă spațiul de instalare, adică un spațiu inițiatic
determinat. Scaunele se joacă cu 60 de spectatori, considerați invitați
și ei să participe la descoperirea marii farse pe care ne-a jucat-o tuturor
Creatorul, lăsându-ne singuri pe Pământ. Dacă cu ocazia Lecției eram
conduși și așezați în bănci de școală tradiționale, uzate, acum fiecare dintre
cei 60 de spectatori primește, în momentul intrării în sală, câte un taburet din
lemn alb, neprelucrat, din acelea ce depersonalizează. Ceva mai târziu,
proiectînd crescendo-ul spectacolului, regizorul și scenografa îi vor atașa
acestui moment prespectacular unul contrapunctic. Spațiul scenei, zidurile ei
reci, neprietenoase sugerează odaia celor doi protagoniști. Doar câteva obiecte
vechi un aparat de radio, un televizor cu ajutorul căruia ni se va sugera
mișcarea de du-te-vino a unui lift ce aduce oaspeții, ușile ascensorului care
huruie ca și cum mișcările sale ar fi impuse din străfunduri. Bătrâna
Semiramis e jucată cu tente ușor psihologizante de o importantă actriță a
Teatrului German de Stat din Timișoara, Ildikó Jarcsek Zamfirescu, în vreme ce
rolul Bătrânului e încredințat tânărului actor Boris Gaza. Acesta poartă un
costum de un remarcabil plurisemantism. E costumul unui aviator de odinioară,
așa cum vedem, bunăoară, în fotografiile ce-l înfățișează pe Saint-Exupéry, dar
odată îndepărtate masca și ochelarii de protecție aceleași veștminte trimit cu
gândul la un mecanic de întreținere care, grijuliu, verifică ascensorul ca totul
să meargă strună când vor veni invitații. Relația dintre cei doi e una de tip
oedipian. Semiramis, rol în care Ildikó Jarcesk Zamfirescu săvârșește mult mai
mult decât o creație de palmares personal, e mai mult decât căcăreaza
Bătrânului. Îi e ocrotitoare, unicul element ce îl mai ține în viață întru
săvârșirea momentului apologetic al existenței sale, transmiterea Mesajului unei
vieți ce nu are, în fapt, nimic de transmis. Semiramis e cuprinsă de frisoanele
unei candori ce va deveni tot mai emoțională. Bătrâna va îmbrăca, la un moment
dat, rochia albă de mireasă, semn premonitor al morții ce va să vină. E
surexcitată vorbește, conversează în draci, face ce poate spre a aduce tot
mai multe scaune, dansează, cântă, se produce o îngemănare de voci între cea a
interpretei și cea a Danielei Török (vocea Semiramdei în tinerețe), închipuirea
îi devine debordantă asemenea vorbirii. Bătrânul-tânăr are mereu nevoie de
protecție, e, la rându-i, emoționat, așteaptă sosirea invitaților. Iar când va
începe defilarea acestor personaje invizibile se va declanșa mecanismul prin
care e transpusă scenic marea surpriză ce îi fusese pregătită spectatorului, ea
înfățișându-se sub forma unei instalații de artă plastică concepute de Adriana
Grand și pusă în operă împreună cu Carmen Iliescu, printr-o tehnică mixtă
colaj, intervenții mecanice, împachetare, pictură, cum spune caietul de sală.
Așa apar, rând pe rând, creând momentul acela de inefabil ce va declanșa
catharsisul, scaunul calculatorului ori scaunul copiilor, scaunul cu aparat
de transfuzie sau scaunul prietenilor muzicii, scaunul muzical sau
scaunul pompierului, și altele, și altele, care de care mai inventive, până la
magicul, fatidicul număr de 60, obiecte ciudate ce fac referință la noi, la
oameni, la cei ce au trecut ori urmează să treacă. Dar surpriza nu se oprește
aici. Căci odată cu apariția Oratorului intervine cel de-al doilea moment prin
care se produce simțirea viscerală pe care îți e dat să o trăiești în timpul
acestui extraordinar spectacol. De o eleganță funebră, în costum negru, cu păr
violet, Oratorul, jucat de Balász Attila, nu doar că e mut, ci se schimonosește
spasmodic, își pierde mințile, urmându-i pe Bătrân și pe Bâtrână plonjând în apa
ce sugerează potopul final.
Se joacă relativ des
în România Scaunele ionesciene. Piesa figurează, la ora actuală, din câte
știu, pe afișul Teatrului Bulandra, al Naționalului bucureștean, la Timișoara.
Dar acest din urmă spectacol, a cărui valoare e potențată de muzica
răscolitoare compusă și interpretată live, creație a tânărului Cári Tibor,
e unul ce răvășește cu adevărat, care te macină, te consumă, care nu se pierde
într-un formalism facil, aflându-și perechea pe scenele românești doar în
versiunea de acum câțiva ani de la Teatrul Maghiar de Stat din Cluj datorată lui
Vlad Mugur. E o izbândă în toată puterea cuvântului. E aproape de perfecțiune.
Shakespeare în stilul soap opera
NEVESTELE VESELE DIN
WINDSOR soap opera după piesa omonimă a lui William Shakespeare;
Teatrul de Stat din Oradea Trupa Iosif Vulcan Versiune scenică de
Victor Ioan Frunză, Marian Popescu și Victoria Balint; Direcția de scenă
Victor Ioan Frunză; Decorul, costumul și recuzita Adriana Grand;
Muzica Cári Tibor; Cu: Daniel Vulcu, Ion Abrudan, Pavel Sîrghi,
Ovidiu Mihăiță, Petre Ghimbășan, Richard Balint, Alexandru Rusu, Suzana Macovei,
Anca Sigmirean, Elvira Platon-Rîmbu, Ioana Dragoș-Gajdó, Ioan Codrea, Andrian
Locovei, Ciprian Ciuciu, George Voinese, Ion Ruscuț, Tiberiu Covaci, Corina
Cernea, Angela Tanko, Adela Lazăr, Mihaela Gherdan, Mirela Jurca, Sebastian
Lupu, Nicolae Maghiar; Data premierei 26 noiembrie 2005.
Aflat, indubitabil,
într-o formă artistică de zile mari, Victor Ioan Frunză, alături de
colaboratorii săi fideli, scenografa Adriana Grand și creatorul de muzică de
scenă Cári Tibor, ne oferă odată cu Nevestele vesele din Windsor,
montare realizată cu actorii Trupei Iosif Vulcan a Teatrului de Stat din
Oradea, un superb spectacol compus în cheie burlescă, cu exuberanțe comice
autentice, gândit în cheia parodiei frenetice, cu gesticulații încântătoare, cu
arabescuri mustind de gaguri și tonuri intense. Inteligența vie, spiritul
scăpărător, combinativ al regizorului, fantezia debordantă ce reunește totodată
și însușirea de a fi extrem de aplicată și plină de migală a scenografei,
capacitatea compozitorului de a se exersa în diverse genuri și stiluri compunând
melodii ce sunt cântate live, dar și dăruirea totală a jocului
actoricesc, însușire ce te determină să privești cu oarecare îngăduință,
justificată de izbânda de ansamblu, micile inabilități profesionale ale unora
dintre interpreți, inabilități pe care directorul de scenă nu a avut răgazul de
a le corecta, zămislesc o montare concepută ca o șotie, ca o trăznaie
cu miză estetică, la care doar aparent râzi profund neintelectual, pentru ca mai
apoi să fii preocupat de o anume idee ce-și dovedește astfel valoarea secundă pe
care sunt sigur că au aproximat-o creatorii. Căci dincolo de învelișul comic
strălucitor se află o gravitate subsidiară ce are meritul de a nu fi subliniată
la modul didactic, ci de a fi infuză macrosemnului spectacular. Niciodată norii
vulgarității, ai gestului cu conotații neavenite artisticește nu plutesc pe
cerul spectacolului. Nici pretextul suculenței și vitalității comediilor
pământești ale Renașterii elisabetane, nici cedarea în fața unor pretinse
exigențe ale publicului nu afectează schema trepidantă a acțiunii care e
îmbelșugat adusă pe scenă într-o sinteză de haz și reflecție. Căci e sigur că
dacă Nevestele vesele din Windsor au dobândit pe scena orădeană conturul
viguros, tempo-ul allegro, ba chiar allegro con brio cerut de această comedie
care ar arăta, așa cum crede în chip deopotrivă minimalizator și nedrept Haig
Acterian, că Shakespeare nu ar fi fost niciodată în stare să scrie o comedie
cuminte, așezată și cu teme date, nu-i mai puțin adevărat că nu lipsește din
spectacol andantele grav, prezent în orice scriere shakespeariană, dar pe care,
din păcate, nu îl subliniază chiar toate montările prilejuite de acestea. Tocmai
pentru a obține o atare fuziune ce are meritul de a se dezvălui secvențial și a
atinge climaxul în partea finală, atunci când tonul celebrului Falstaff dă semne
că se schimbă, când deziluzia personajului e imensă, însă contracarată de
convingerea eroului că dacă îl alungi pe Falstaff alungi o întreagă lume, dar
poate și pentru a-i contrazice pe acei exegeți care, pornind de la realitatea că
piesa, scrisă la comanda Reginei în doar 14 zile, ar fi cea mai slabă creație
shakespeariană deoarece comanda regală slăbește toată structura creației,
anihilează toate planurile, constrînge libertatea inspirației, o îngrădește,
regizorul a purces la realizarea unei versiuni scenice la întocmirea căreia au
mai contribuit Marian Popescu și Victoria Balint. O versiune ce alătură în chip
omogen diverse traduceri ale respectivului text (traduceri datorate lui Vlaicu
Bârna, Leon Levițchi, Dragoș Protopopescu, Marian Popescu) cu fragmente din
partea I a piesei Henric IV traduse de Dan Duțescu. O versiune scenică
mult mai subtilă, mai articulată, mai generatoare de teatralitate decât cea care
a stat la baza spectacolului Falstaff realizat de același director de
scenă acum nouă ani la Teatrul Național din Cluj și totodată o versiune ce îl
contrazice pe Haig Acterian ce vedea în personajul principal un ramolit
penibil care înconjurat de tovarășii săi de altădată vânează bani, femei și
plăceri de chefliu. Falstaff nu e aici un amorezat ce astfel ar pierde
dintr-o dată esențialul panașul, ci un erotoman pedepsit. Or, revenind într-o
cheie stilistică substanțial diferită asupra unor partituri fascinante (în
spectacolul clujean figurau și inserții din Henric V), Victor Ioan Frunză
își reafirmă credința în necesitatea ca un autentic regizor să se afle în
posesia unui program estetic valid pe care să-l urmeze cu rigurozitate. Și dacă
în decembrie 1996 condițiile se pare că nu au fost întru totul îndeplinite
pentru ca Frunză să creeze spectacolul la care îl obligă suculența partiturii
(partiturilor), acum, la Oradea, loc în care același regizor a înregistrat o
mare izbândă cu Apa și în care Adriana Grand a dat prima probă de
scenograf de excepție, reușita e reală și se cere consemnată ca atare.
La urma urmei, nu doar
personajul principal, ci și tradiția spectacologică românească reclamau o astfel
de reușită. Elementul de referință e un alt spectacol cu Nevestele vesele din
Windsor pus în scenă în l978 de Alexandru Tocilescu, în scenografia lui
François Pamfil și pe muzica lui Nicu Alifantis la Teatrul Tineretului din
Piatra Neamț. Am dorit să fac un spectacol care să trăiască prin toate
modalitățile de expresie, spunea atunci Tocilescu, iar aceeași vrere pare să fi
fost împărtășită și de Victor Ioan Frunză. Muzica și dansul fac parte atât de
mult din viața oamenilor, încât am simțit nevoia să mă exprim prin ele, adăuga
Alexandru Tocilescu, o nevoie similară cred că a fost încercată și de regizorul
spectacolului orădean. Iar compozitorul Cári Tibor i-a pus la dispoziție un
cocktail muzical cu ritmuri dance, hip-hop, rock sau melancolice ce potențează
frenezia montării, un rol important revenind deciziei de a le cere actorilor să
le cânte live, în pofida imperfecțiunilor inerente. Caietul de sală ne
spune că partitura muzicală ar fi alcătuită dintr-o seamă de songuri ale
căror versuri extrem de potrivite par a fi create de însuși regizorul
spectacolului. Și chiar dacă nu limităm semantismul cuvântului song la
referința lui strict brechtiană, informația e utilă întru conturarea ideii că
parodia trebuie înțeleasă ca distanțare dar și ca citire și
creație originală, întreținând cu avant- textul montării strânse raporturi
intertextuale. Și fiindcă parodia presupune deopotrivă actul comparației dar
și pe cel al exegezei, referința la Peter Brook, abil și amuzant strecurată în
spectacol, nu mi se pare deloc superfluă ori nelalocul ei tocmai datorită
faptului că, revenind periodic la Shakespeare prin spectacole antologice, el i-a
fost acestuia un mare exeget. Să reamintim că formaliștii ruși (Tynianov mai cu
seamă) apreciau că esența parodiei rezidă în mecanicizarea unui proces definit,
respectivul gen trebuind să atingă un dublu obiectiv 1. mecanicizarea unui
procedeu definit și 2. organizarea unei materii noi ce nu e altceva decât
vechiul procedeu al mecanicizării. Rezultatul în teatru al utilizării parodiei
ar consta, în opinia lui Patrice Pavis, într-o recrudescență a teatralității,
dar și într-o ruptură a iluziei printr-o prea mare insistență asupra mărcilor
jocului teatral. Noua formă de organizare pe care o propune formula de spectacol
avansată de Victor Ioan Frunză e fundamentată pe formula modern-populară soap
opera, dublată de discreta convocare a structurii teatrului în teatru prin
intermediul căreia se încearcă cu succes a ni se arăta cum a fost și cum mai
este lumea, o lume privită prin lentila eternității unui personaj.
Teatralitatea e
omniprezentă, e obținută printr-o infinitate de mijloace, un loc de frunte
revenind decorului, graficii, costumelor și recuzitei ivite din inepuizabila
imaginație a Adrianei Grand. Ea creează din te miri ce spații, obiecte, ființe
(cât de ingenios sunt bunăoară concepute cele două vaci ce-și fac la un moment
dat apariția pe scenă și care par a fi din sticlă pentru ca mai apoi să se
dovedească a fi construite din recipiente de unică folosință ingenios
asamblate), universuri. Extrem de bogatul arsenal plastic are însușirea
fundamentală de a nu oblitera acțiunea, ci de a o comenta, completa, prelungi,
armoniza. La intrarea în sală spectatorii îi găsesc pe actori pe scenă,
încălzindu-și vocea. Odată muzica dezlănțuită, în cel mai autentic stil
shakespearian, sau, mă rog, britanic, acolo unde se vrea ca sintagma
dramatis personae să semnifice titlu al distribuției (cf. Maria
Vodă-Căpușan-Dramatis personae, Editura Dacia, Cluj, 1980), actorii își
declină identitatea spre a intra apoi în roluri, construind o stare de spirit
contemporană nouă, ceea ce e să recunoaștem mai mult decât banalul proces de
contemporaneizare. Sub ochii noștri se naște un veritabil Babel modern, cu
personaje, roluri, muzici, stiluri, imagini ce literalmente amețesc dar și
cuceresc spectatorul, îmbarcându-l astfel pentru mai bine de două ore pe o
Corabie a nebunilor, dar și a nebuniilor frumoase și explozive.
Rolul-pivot i-a fost
încredințat lui Daniel Vulcu, un Falstaff neconform imaginii tradiționale,
îndatorată lui Orson Welles. E un Falstaff ce se vrea tânăr, suplu, cochet, ce
se îmbracă în rocker și se vrea o sosie a lui Elvis Presley. E un Falstaff
caraghios, mitoman, inventiv, familiarizat cu tehnica modernă își trimite
mesajele de amor pe videocasete dar nicidecum grosier. Naiv ori buimac, el
oscilează între inconștiență și poezie pentru ca în final personajul să
realizeze, grație actorului ce îl aduce pe scenă, un remarcabil moment de
umanitate tristă și rănită. Lui Daniel Vulcu îi stă aproape, prin calitatea
vervei comice, Richard Balint, actor tînăr, jeune présomptueux, cu mari
disponibilități comice, intens valorate și exploatate în spectacol. O reușită
deplină e evoluția tinerei Ioana Dragoș-Gajdó, interpreta Doamnei Quickly,
aflată la primul rol pe scena orădeană. Un început săvârșit sub semnul fastului.
Pentru spontaneitatea interpretării, culoarea foarte personală și verva
conferită doamnelor Page și Ford, dar și pentru complementaritatea stilului de
joc se cuvin apreciate Suzana Macovei și Elvira Platon Rîmbu. Cert e că s-a
obținut în acest specatcol un cosmos comic în care actorii sunt stimulați
să conceapă, nu doar să înfățișeze. Iar în acest cosmos își află
locul și își fac datoria cu devotament și prospețime interpreți cu vechi state
de serviciu (Ion Abrudan, George Voinese, Ion Ruscuț, Tiberiu Covaci), tineri
pe care de vreo trei-patru ani îi tot aștept să văd ce pot (Pavel Sîrghi,
Andrian Locovei), tineri ce confirmă (Petre Ghimbășan) sau tineri nou-veniți la
Oradea, poate chiar debutanți (caietul de sală e de o discreție totală în acest
sens), și mă gândesc la Ovidiu Mihăiță, Ioan Codrea, Ciprian Ciuciu. Spectacolul
e departe de a fi perfect, nu e scutit de erori sau stângăcii. La premiera
oficială am avut sentimentul că nu e încă suficient așezat. Luminile mi s-au
părut prea joase, motiv pentru care vizibilitatea unor acțiuni scenice ori a
unor interpreți era limitată. Nesiguranța, emoția, timiditatea, lipsa de
experiență a unor actori s-au lăsat văzute. Dar dincolo de toate acestea, avem
în acest spectacol cu totul surprinzător pentru Victor Ioan Frunză nu doar o
dovadă că puterea de reînnoire a shakespearologiei e nesecată, ci și că trupa
orădeană, atunci când e condusă de un regizor autentic iar în cazul de față
regizorul e chiar unul mare poate să se facă remarcată. Totul e ca de acum
încolo ceea ce s-a câștigat odată cu această experiență reușită, să nu se
aneantizeze din pricina nu știu cărui capriciu de moment.
Fragmentariu
Poate că cititorii își
amintesc că în ultimul număr din 2005 al Familiei, am publicat o scurtă
și deloc amabilă cronică despre spectacolul cu piesa O zi din viața lui
Nicolae Ceaușescu , regizat de Alexandru Tocilescu la Teatrul Mic din
București. În ediția de sfârșit de an a excelentului săptămânal care e Dilema
veche, marele regizor e invitat pe Divanul revistei și, firește, își
exprimă intențiile pe care le-a avut montând spectacolul, dar totodată condamnă
cu surprinzătoare intoleranță un anume fel de receptare deloc concordantă cu
proiecțiile domniei-sale. Pe scurt, zice Tocilescu, epoca lui Nicolae Ceaușescu
e o temă de râs, deci ea trebuie aruncată într-o zonă comică, puștii ce au
avut șansa de a nu trăi pe vremea aceea râd de se strâmbă pentru că e un soi de
personaj de desen animat, iar cei ce nu agreează spectacolul sunt persoane cu
costum și pălărie ce pleacă la pauză revoltate ori, în cel mai bun caz, marcate
de un nemărturisit sentiment al vinovăției, al colaboraționismului. Acum, dacă e
așa, probabil că cei ce rămân, fie trăiesc cu iluzia neprihănirii, fie chiar
exorcizează prin râs răul, așa cum dorește regizorul. Deși am costum (nu și
pălărie) și nu am plecat la pauză și cu toate că accept că sunt părtaș la
vinovăția colectivă a unei națiuni ce nu și-a găsit decât cu greu curajul de a
nu se mai lăsa umilită (iar condițiile găsirii respectivului curaj nu sunt
tocmai pe deplin lămurite), amăgindu-se că face disidență spunând bancuri
politice ori ascultând Europa liberă (pe care, după bunul obicei
românesc, au cam uitat-o eu cunosc chiar jurnaliști care habar nu au cine a
fost Noel Bernard!) nu am aderat la acest spectacol tocmai fiindcă am luat în
calcul consecințele lui în mințile puștilor ce se strâmbă de râs văzându-l. Din
nu știu ce motive pe care tot aștept să le lămurească responsabilii cu manualele
de istorie din Ministerul Educației și Cercetării, cei tineri aproape că nu au
habar de comunismul românesc. Cei mai mulți au vagi cunoștințe despre Nicolae
Ceaușescu, în vreme ce despre Gheorghiu-Dej și perioada de democrație populară
ori de dictatură a proletariatului nu știu absolut nimic. Bunăoară, studenții
mei din anul I de la Litere, îmi spun fără nici cel mai mic efort când a domnit
Mihai Viteazul (ceea ce este foarte bine), dar la fel de candizi mă informează
că Dej ar fi fost o persoană căreia i-au făcut mult rău chiar comuniștii. Iar
dacă acești tineri atât de puțin informați (nu din vina lui Alexandru Tocilescu,
desigur!) , dar, din păcate, și teribil de dezinteresați de ceea ce se cheamă
istorie recentă se întâmplă să calce pe la un spectacol vesel în care se
râde zdravăn pe seama Dictatorului, întrebarea pe care și-o pun cât se poate de
natural, în absența referințelor, e de ce oare a fost el alungat sângeros de la
putere. Fiindcă era atipic? Dar sunt atâția atipici și prin Parlament, și
prin Guvern (dl. Eugen Nicolăescu e chiar bun de personaj de spectacole de
circ!), și pe la Cotroceni! E vremea cabotinilor, iar locul lor de răsfăț e
tocmai acolo unde se iau deciziile, fie la putere, fie în opoziție. Pentru că,
deși analfabetă, consoarta lui Ceaușescu se visa savant de renume mondial și
era academician doctor inginer. Grație uzinei de doctorate patronată de MEC și
cu concursul interesat al unor conducători științifici fără operă, dar foarte
la curent cu evoluția raportului euro- leu, au dobândit titlul de doctor în
științe toți cei ce au avut bani să și-l cumpere! Pentru că Nicu și Leana au
fost intoleranți? Concetățenii noștri nu strălucesc prin toleranță, în pofida
succesului clișeului cu românul bun, drept și ospitalier. Deoarece cuplul
dictatorial a acceptat, încurajat și comanditat un cult al personalității ce
există și azi într-o anume formă, e drept, față de alții? Păuneștii, Everacii
ori Sărarii au urmași școliți în Vest și îmbrăcați în costume Armani. Știu că nu
e rostul unui spectacol de teatru să suplinească o bună lecție de istorie, tot
la fel cum știu că el e înainte de orice un produs estetic ce se cuvine judecat
ca atare. Dar pe fondul acestei necunoașteri căreia parcă nimeni nu vrea să-i
afle leacul, în țara asta tristă plină de umor în care viața costă tot mai
mult în vreme ce democrația se ieftinește zilnic părând un produs expirat, în
care, cum bine observă în sus-menționata discuție Mircea Vasilescu personajul
și ideologia lui încă mai bântuie și bîntuie vârtos răsturnările de
situație nu sunt deloc excluse. Chiar dacă situația nu se va mai numi
comunism, iar zilele nu vor mai fi din viața lui Nicolae Ceaușescu, ci ale
vreunuia dintre foștii săi lăudători cu simbrie. Priviți creșterile în sondaje
ale sectei mesianice peremiste și ale lui Corneliu Vadim Tudor! Și el e un
personaj de râs, și el e un personaj de desen animat. Numai că livrată în
supradoză, veselia asociată cu ignoranța poate pregăti oricând un alt îngheț de
pomină, cu personaje mult mai hidoase decât cele din Alien. |