Parfumul discret de odinioară
Dacă în ceruri există
vreun Ordin al Cavalerilor Cuvîntului, Kosztolányi Dezső cu siguranță
ocupă unul dintre fotoliile marilor maeștri ai Lojei. Poet, prozator, romancier,
eseist, traducător în cei 51 de ani ce i-au fost conferți de soartă să
trăiască, a creat o operă de o amploare de invidiat. La 25 de ani își cîștigă
adevăratul renume cu al doilea volum de poezii, Tînguielile unui sărman copil,
un ciclu de reflecții lirice în care evocă cu tehnica simbolistă-impresionistă
copilăria petrecută la Subotica, familia, oamenii orașului provincial, dar în
primul rînd gîndurile și sentimentele copilului despre lumea pe care abia începe
s-o cunoască.
Povestirile și nuvelele
sale oferă o vastă panoramă despre omul de rînd, care nu-și găsește locul în
viața cotidiană, și se confruntă continuu cu mai puternicii banului și mai
totdeauna se lasă bătut. Vremurile tulburi de după primul război mondial,
revoluțiile din Ungaria și comportamentul scriitorilor în timpul acelor
evenimente îl bulversează și pe Kosztolányi, ajungînd să se definească homo
aestheticus, adică erudit care nu ar avea voie să se implice în politica de
zi cu zi.
În anii 2o începe seria
romanelor: Nero, poetul sîngeros (care îi aduce recunoștința și prietenia
lui Thomas Mann), Zmeul de aur (drama unui profesor de liceu),
Ciocîrlia (relația tragică între o fată bătrînă și părinții ei) și Édes
Anna (reflexia freudiană despre bine și rău, despre minte și inimă, despre
călău și victimă). În seria de povestiri Esti Kornél scriitorul și
bărbatul matur, ajuns și recunoscut, se confruntă cu idealurile sale din
tinerețe, personajul Esti Kornél fiind sinea sa la douăzeci de ani.
Atacat de boala
necruțătoare a cancerului, Kosztolányi începe lupta finală: în poeziile sale din
ultima perioadă. Destăinuie secretele cele mai adînci ale existenței umane,
ajungînd la concluzia că omul în același timp este nu numai o cantitate
neglijabilă în marele univers, dar și însăși Creația.
***
Sub titlul Diamante
neșlefuite editura Magyar Könyvklub a încercat să culeagă din
scrierile lui Kosztolányi încă nepublicate în nenumăratele volume editate de-a
lungul anilor: poezii, traduceri, publicistică, prelegeri, reportaje. Volumul
conține și două relatări foarte interesante pentru noi despre cum a văzut
scriitorul Bucureștiul și Oradea în vremea primului război mondial. Sunt
impresii strict personale, fără intenții sociografice sau verdicte istorice, dar
care emană parfumul discret de odinioară. Acest parfum cuprinde și a treia
scriere prezentată mai jos, în care apare relația femei-bărbați în situația
extremă a războiului situație de acum nouăzeci de ani, care are o actualitate
ciudată, ba chiar înfiorătoare azi, în situații destul de asemănătoare.
Colorit bucureștean
Cer arid, de un galben
pal.
Birja, care mă duce de
la gară pînă-n oraș, seamănă cu o caleașcă regală, deși e doar birjă, iar
birjarul e frumos coafat, păru-i lins cu unguentul de rigoare, mustața-i
aranjată cu migală. Poartă o haină de mătase. Duce spre costumația regilor din
operete.
Pesemne birjarii
bucureșteni poartă grija eleganței orașului.
La hotel mi se cer 15
lei pe cameră. Încep să mă tocmesc. Prețul coboară imediat la 1o lei, eu ofer 5,
ca hangiul să-mi spună 7. Mă gîndesc că aș fi putut obține și cu 2 lei.
Pe alocuri orașul pare
o metropolă. Fiecare stradă își are propriul miros. Acest morman de parfumuri
necunoscute și stridente se revarsă în arșița înnebunitoare. Damfurile
prăvăliilor de brînzeturi parcă se ceartă între ele. Mirosul de gudron, petrol
și de ghimber îmi gîdilă nasul. Într-un colț pe Calea Victoriei un băiețandru
împarte fluturașe cu reclame de film. Foile albe plutesc în căldura îmbăcsită ca
niște pescăruși.
Se aude grai
franțuzesc. Toată lumea vorbește în franceză. La noi, pe vremuri, în cercul
denaționalizat a fost astfel la modă vorba nemțească. Umblă pe ici-colo și
țărani în opinci, dar ei sunt tăcuți. Cei care se opresc în fața teatrelor și
coboară din birje sau automobile, toți își etalează accentul parizian. Nicăieri
într-o țară străină nu se vorbește atît de bine și atît de trist franceza.
Rudele sărace se laudă cu rudenia bogată.
Acest oraș parcă nu e
întru totul sincer. Străinul are senzația că aici s-a construit în treacăt, ca
un chioșc în bîlci, din hîrtie și lemn, oricînd fiind pasibil de demolare.
Bogăția orașului e parcă mai deprimantă decît sărăcia ei.
n mahalale căsuțe,
colibe, bordeie, boșdeuci albastre, verzi, rozalii. Tu care intri lasă-ți în
urmă orice speranță!
Stridență balcanică,
mizerie, prostie, țuică, lăutari, gîndaci, plînsete de copil. Țăranul stă pe
podea, se uită în gol ore-n șir. Cu fața gălbuie, buhăită.
În poartă muierea, cu
un cojoc veștejit pe ea, pantofi bărbătești, plînge.
Acest cartier, care nu
s-a construit pentru străini, mi se pare mai sincer.
Reportaj capricios despre orașul-lumină, despre
literatură și despre anumite dispute ale secolului douăzeci
Oradea-Mare, martie
1917
O, tu, Oradea, oraș-lumină cităm
deseori cuvintele unui poet nobil local, drag nouă, cînd pășim pe străzile
asfaltate și aruncăm o privire prin ferestrele imense ale cafenelelor inundate
de lumina binecuvîntată. Oradea nu este un oraș provincial. În primul rînd
fiindcă-i place lumina. Pe omul orașelor mari îl poți identifica prin faptul că
nu face economii nici cu lumina, nici cu săpunul. Chiar și în vreme de pace
existau orașe maghiare care s-au privat în primul rînd de lumină. Deasupra mesei
din sufrageria familiilor bogate pîlpîia cîte un bec roșiatic, nenorocit. În
acest oraș chiar și acum e mai multă lumină. Oamenii mai bine n-ar mînca decît
să stingă lumina.
Și nicăieri nu vezi
pantaloni roși. Ritmul vieții e alert, asemenea rîulețului care, îmboldit de
podul de fier, împarte orașul în două. Distanțele sunt destul de mici, totuși
orădenii umblă la fel de repede ca și cei din Budapesta sau Viena. Chiar și
tramvaiul fuge cu exces de zel dintr-o stradă într-alta. Și în ziua de azi piața
Bémer este Forum Romanum al orașului. Românce își oferă la vînzare gîște și pui,
dar aici se află și piața ideilor culturale, literare, artistice și științifice.
Între două cafenele se duce lupta ideologiilor. Cîndva, înainte de război,
Orăzii i se spunea Parisul de pe Criș. În orice caz are și un cartier ca
Montmartre-ul. La bodegă a chefuit cîndva tînăra literatură budapestană de
azi. De oricare colț al localului se leagă cîte o amintire livrescă. La această
masă, pe aceste scări a stat într-o dimineață de demult tînărul Ady Endre. Un
bărbat cu ochelari negri cîntă în mijlocul localului, cu vioara în mînă, dar
parcă ar fi violoncel. Cîntă poezii de Ady, în stil semipopular-semidivertisment:
Deasupra orașul s-adună-n nori sîngele fostei mele tinereți... Mai încolo
Pisica albastră, cuibușorul de nebunii al lui Juhász Gyula, Somlyó Zoltán, Emőd
Tamás.De aici a pornit și Biró Lajos și Nagy Endre, colaborator neplătit,
volonteur al unui ziar local. Orădenii vorbesc cu drag despre articolele sale de
începător. Dutka Ákos trăiește și azi aici, poetul fin al acestui oraș și al
acestei epoci, dealtminteri conțopist la inspectoratul școlar.
Vremurile
revoluționare ale antologiei Holnap au trecut de mult. Acum, în al treilea an al
războiului mondial, fiorii unei febre noi trec prin acest oraș, care niciodată
nu se astîmpără , tot timpul parcă ar fi un leagăn fierbinte, tot timpul vrea
cîte ceva. Momentan ne face impresia evului mediu. Cam de o lună profesorul
academiei de drept, Dr.Ágoston Péter, a publicat o carte voluminoasă, editată de
societatea de științe sociale, sub titlul Drumul evreilor. Atacă pe un
ton vehement evreimea, ajungînd la concluzia finală că evreii maghiari trebuie
să dispară ca entitate separată, deoarece nu are altă sarcină decît să-și piardă
specificul nedovedit în mod științific și să se asimileze. Mulți au considerat
cartea drept un atac antisemit. În profesorul liber cugetător au regăsit un fel
de urmaș întîrziat al lui Verhovay, Istóczy și Ónody. În primele zile după
apariție, acest mic oraș mare de-a dreptul fierbea. Se formau grupuri pe stradă
și citeau cartea. În cafenele tonul disputelor a fost atît de ridicat încît nu
s-a auzit nici muzica țiganilor. În fiecare zi apăreau atacuri în ziarele
locale. Ceva de groază strigau. Peste o săptămînă a apărut și primul pamflet,
cu copertă albastră: Ágoston cel rătăcit. După care: Dezvoltarea
maghiară și evreimea, de Székely János. În curînd s-a epuizat
caiețelul ieftin, care combătea lucrarea profesorului pe bază marxistă. Urma un
alt pamflet, cu coperțică movulie: Viitorul evreimii maghiare sau Răspuns lui
dr.Ágoston Péter, profesor de drept din Oradea, de Antal Sándor.(
Primele două mii de exemplare, în ediția autorului, prețul două coroane.) Acest
pamflet, care este agățat în vitrina fiecărei tutungerii, dezbate problema mai
pe larg, dar pe un ton la fel de pasionat. Învelit în hîrtie roșie pe care se
pot citi subtitluri, semne de întrebare și exclamație, precum În ce constă
greșeala lui Ágoston? etc, etc ( Sfîntul Augustin i-au dat poreclă
adversarii.) În ziua cînd apare, autorul nu poate trece piața Bémer, lumea îl
înconjoară, îl ovaționează, necunoscuți îi ridică osanale. De fapt agitația
începe să se stingă. Doar că seara, la teatru se joacă o operetă de autori
locali. Actorii încep să facă referiri la cartea lui Ágoston Péter. Ești
izraelit; Ai citit Ágoston? Asimilează-te! În sală rîsete, aplauze, huiduieli.
Doar evul mediu putea fi asemănător, sau epoca reformației, cînd organizau
dispute predicatorii renumiți, sau mai degrabă vremurile recatolicizării, cînd
apăreau fel de fel de pamflete usturătoare și se-ncăierau iezuiții, calviniștii,
luteranii, unitarienii.
Dr. Ágoston Péter
poate fi văzut des pe stradă, cu fruntea sa înaltă, umerii bărbătești, cu ochii
vioi și strălucitori și barba roșie tip Boulanger. Ascultă zîmbind acuzațiile
aduse. E drept, a luptat decenii întregi la extrema stîngă a radicalilor. Ba
chiar aparținea ultramontanilor. Purta cu plăcere șepcuța frigiană a
revoluționarilor. Să ne aducem aminte cînd s-a produs ruptura între sociologii
din Budapesta: progresiștii și moderații, internaționaliștii și naționaliștii
s-au despărțit, ca apa de foc. În sală a izbucnit uraganul. Dar vocea lui
Ágoston Péter s-a dovedit mai tare ca uraganul, cînd, înroșit foc, enervat, a
strigat spre moderații, care vorbeau de naționalismul lor: oameni suntem.
S-a tot ridicat și s-a așezat, bătea în masă. Cu scrierile sale apărute mai
toate în Világ a bătut la poarta vremurilor noi. Aristocrații din vîrful țării
l-au apreciat și l-au iubit. Care o fi cauza părerii sale actuale, nu știm.
Deocamdată cartea lui este chiar un mister și așteptăm clarificarea
științifică.
Unora le-a plăcut să
vorbească despre Oradea ca despre un fel de dependință modestă a Budapestei.
N-au dreptate. Acest oraș își are propria sa viață, e drept, ciudată. Tot timpul
o frămîntă curiozitatea febrilă. Chiar și acum se citește pe stradă și în
cafenele Corriere della Sera, La Stampa, Le Matin, LIllustration,
Illustrated Lond News, Times. Numărul locuitorilor s-a dublat în timpul
războiului. În pace orașul număra 6o ooo de suflete, azi are 11o ooo, refugiații
din Ardeal, care s-au adăpostit în capitala Bihorului, n-au mai putut merge mai
departe, aici au rămas. Mica nobilime, care a stat retrasă în vechiul cuib de
vulturi, vrînd-nevrînd a fost nevoită să se amestece în viata clocotită a
orașului. Oare disputa amintită încotro o să se-ndrepte mîine sau poimîine? Nu
știm. Fiindcă Oradea se schimbă din oră în oră. Societatea Szigligeti,
această asociație a literaturii conservatoare a primit între rîndurile sale
scriitorii literaturii noi. Fiecare orădean seamănă puțin cu eroul dramaturgului
local, Szigligeti Ede, cu Liliomfi, care își schimbă cu ușurință hainele, peruca
sau masca. Aici totul fierbe, clocotește, trăiește și această trăire a vieții
este simpatică.
Doar atunci mă trezesc
brusc la realitate cînd pe stradă apar soldații cu baionete, cu puști, soldații
cehi, în uniforma lor cu revere galbene.
Steaua prea îndepărtată
Ochii omului
se-ndreaptă acum spre stelele îndepărtate. De acolo așteaptă ideea salvatoare
care ar putea lipi din nou cioburile culturii sparte. Tot visăm că într-o noapte
printr-un miracol din steaua îndepărtată coboară niște ființe încă
necunoscute, dar înțelepte, curate, bune, care dintr-odată fac ordine și
încheagă din nou omenirea. Ce idee fantastică și imposibilă. Pesemne nu ne uităm
decît departe. În jurul nostru nu observăm nimic. Nu vrem să observăm, nici
chiar în această clipă hotărîtoare pentru soarta omenirii, că există lîngă noi
ființe, cealaltă parte a omenirii, care pînă acum a trăit pe pămînt de parcă ar
trăi pe o stea îndepărtată. Mîna lor n-a ajuns pînă acum la rezolvarea
treburilor pămîntești, să ne ridicăm deci privirea spre femei, avem toate
motivele să le privim, acum, cînd înțelepciunea bărbaților e pe terminate și
lumea este zguduită de una dintre cele mai grave crize ale sale.
Ar trebui să avem
încredere în ele, pentru că au fost excluse cu totul din drepturi și nu au
contribuit cu nimic la stigmatizarea tragediei omului. Ele nu au luat parte la
ședințe și conferințe, la intrigile entente-ului care au provocat
războiul. Femeile reprezintă adevărata democrație a omenirii. Nu știm ce părere
au gînditorii serioși ai lumii despre politica actuală a entente-ului,
dar suntem siguri că nu o consideră nici prea tinerească, nici prea
binefăcătoare, și nici prea viabilă.
Acum, în timpul
războiului, atunci cînd toți bărbații s-au făcut gînditori, atunci cînd s-au
ridicat cele mai mari probleme ale vieții și ale politicii, acum, cînd am
dezbătut scopul omenirii și al moralei pe pămînt, ne-am dat seama că bărbații
adevărați și-au găsit adevărații camarazi în femei. E uimitor cît de clar, cît
de simplu, cît de apostolic văd femeile scopul final, nobil al omenirii. Femeia
de rînd este mai aproape de natură, prin urmare și de adevăr, decît bărbatul de
rînd. Femeia nu trăiește prin sloganuri. Noroc că nu și-a făcut efectul educația
învechită și imorală a școlilor, care cu un simplu gest înlătură natura și
expune niște scopuri metafizice. Femeia știe foarte bine că doar ea însăși
este viața, natura, adevărul ancestral că nu există nimic afară de natură.
Poate să zîmbească și să rîdă. Totdeauna am considerat un semn bun că s-a
îndepărtat de doctrinari și în timpul prelegerilor bombastice, pline de fraze
goale ale pseudobărbaților, a chicotit doar. Se spune despre ea că sărăcuța nu
înțelege. Slavă domnului, întradevăr n-a înțeles. Precum nu înțelege bunătatea,
răutatea, importanța, banalitățile, conținutul, vidarea. Și acesta este semnul
inteligenței și menirii sale. Fiindcă timp de milenii femeia, femeia păgînă nu
putea fi înstrăinată de natură.
E foarte puternică
ideea că această naturalețe, această rațiune purtată de femei își va găsi locul
în politica viitorului. Ne întrebăm: oare ar fi vreun blestem pentru această
lume bolnavă și tristă dacă femeia ar avea același cuvînt ca și bărbatul? Dacă
această logică, care bate ritmul inimii naturii, dacă această fecunditate, care
este egală cu viața însăși, cu suflul cîmpurilor înflorite și al lanurilor
aurite, ar avea graiul propriu? Putem afirma liniștit, că femeile sunt pe puțin
atît de înțelepte ca diplomații englezi, ca și capitaliștii francezi sau prinții
ruși, care se declară bărbați și care au împins omenirea suferindă într-un
război sîngeros și laș. Acești diplomați stîngaci au în capul lor o mulțime de
idei, sisteme, știință, din care lipsește femeia, sunt multe minciuni,
multe invidii, multe dorințe camuflate de răzbunare, dar prea puține instincte,
prea puțin curaj hotărîtor, prea puțină iubire, ceea ce poartă în sine orice
femeie. Lumea a fost deja trecută de fiori. Chiar și bărbații se uită nedumeriți
unii la ceilalți. Pe vremuri, în timpul dictaturii bărbaților, femeile mai
puteau fi alungate, cu pretextul că ar cauza o harababură colosală în soarta
lumii. De acum înainte probabil vor vorbi mai modest și mai binevoitor. Nu
există o idee mai naturală decît invitația lumii bulversate lansată femeilor de
a decide, de a conduce, de a trăi. Luînd în considerare doar calculele
probabilităților: țările conduse de bărbați și femei împreună nu se vor lansa în
lupte atît de cumplite. Dacă familiile aristocrate se atrofiază, atunci se
relansează prin sîngele sănătos al țăranilor. Politica muribundă a vechiului
ordin așteaptă o astfel de relansare de la cele care nu au grăit încă de la
facerea lumii încoace, de la femei.
De acum înainte va fi
interesul nu noblețea! bărbaților să invite femeile ca parteneri în formarea
istoriei, în cursul căreia suferă împreună, și pentru a protesta contra nebuniei
că o jumătate din omenire este exclusă din drepturile vieții. Femeia, mama
noastră și sora noastră și nevasta noastră, trebuie salvată din jugul
bucătăriei. Fiindcă pînă acum zăcea acolo. Încrederea pierită a lumii doar prin
ele se poate restabili. Trebuie să ne dăm seama, în sfîrșit, că steaua prea
îndepărtată, despre care visează utopicii este aici, este însuși Pămîntul.
|