Biblioteca lui Iosif Vulcan
donată gimnaziului de la Beiuș
Tratăm acest subiect
acum, ca parte a ceea ce putem numi Biblioteca Revistei Familia de la
Oradea, formată în timpul primei serii de apariție a acestei publicații, cu
continuare pentru toate seriile următoare și până în prezent, astfel:
1. Seria întâia 1865-
1879, la Budapesta și 1880-1906, la Oradea. Tabloid mic.
2. Seria a doua
1926-1929, la Oradea, tabloid mic.
3. Seria a treia
1934-1940, la Oradea, în format carte.
4. Seria a patra
1940-1943, în refugiu, după Diktatul de la Viena, cu apariție neregulată, la
București și Craiova. În format carte.
5. Seria a cincea
1965-1990, ca tabloid. Apoi cu schimbare de format (trecerea din format tabloid
în format carte), din 1991 și până în prezent, la Oradea
Pentru acest interval
de timp, de un secol și jumătate, înțelegem prin biblioteca revistei Familia
totalitatea cărților care au fost adunate în redacție, din surse diferite, de
regulă trimise de către autori și care au fost prezentate cititorilor în
paginile revistei, sub formă de anunțuri, recenzii și cronici. Această
totalitate însumează ceea ce am putea numi o bibliotecă de redacție,
probabil cea mai mare din istoria culturii românești, o bibliotecă virtuală, în
care s-au regăsit cei mai de seamă scriitori români și cele mai de seamă
tendințe din civilizația modernă a cărții la români. De asemenea, s-a regăsit o
sumă importantă de cărți memorabile din literatura universală, din istoria
universală a cărții moderne. Avem de asemenea în vedere publicațiile cu caracter
serial, sosite în redacție și popularizate prin paginile revistei.
Acum putem numai bănui
amploarea enciclopedică a acestei biblioteci, ale cărei dimensiuni le percepem
dintr-o cazuistică foarte bogată a subiectului, dar ne propunem o
reconstituire de tip documentar, din care să reiasă cu exactitate
caleidoscopică monumentul editorial, care a trecut prin paginile revistei și
prin redacție în intervalul de timp arătat, dezvăluind pentru prima dată
importanța sub aspect biblioteconomic a întregii acțiuni a revistei lui Iosif
Vulcan. Această reconstituire are mai multe componente, astfel:
1. Descrierea cărților
anunțate și discutate în paginile revistei, în toate seriile mai sus arătate.
2. Descrierea cărților
adunate în redacție și care formau de facto o bibliotecă.
3. Descrierea cărților
publicate de redacție, sub formă de extras din revistă și cu care apoi redacția
a început să formeze seria editorială, numită Biblioteca revistei Familia,
care apare începând de la finele veacului al XIX-lea, cu continuare în
perioada interbelică a veacului trecut și intensă reluare după anul 1990.1
Prima apariție credem că poate fi
socotită a fi fost: Bogdan I sau întemeierea Moldovei, tragedie în
versuri, de cinci acte, scrisă de N. A. Bogdan, Iași, Oradea Mare, Editura
revistei Familia, Tipografia Otto Hügel din Oradea Mare, 1890, de 99 p.
( B. R. M., I., p. 391, nr. 7111). Au urmat și altele precum: Neli Cornea,
Artă și patriotism, conferință rostită la Ateneul din București la 6/18
ianuarie 1900, Oradea Mare, 1900, 24 p. Retipărire din revista Familia
(B. R. M., I. p. 820, nr. 14.607); Ilarie Chendi, Zece ani de mișcare
literară în Transilvania 1890-1900, Oradea Mare, 1901, de 76 p. Retipărire
din revista Familia (B. R. M., I. p. 687, nr. 12.085).2.
*
În mod ciudat, în urma
seriilor revistei Familia nu a rămas o arhivă la Oradea, care să asigure
cunoașterea documentară temeinică a modului de organizare a vieții de redacție
și a procesului de apariție a revistei. Nu găsim mai nimica, nici după prima
serie, nici de la următoarele trei. Un mare semn de întrebare se ridică astfel,
ce s-a putut întâmpla cu sediile de redacție, unde au dispărut cărțile,
manuscrisele, ciornele, șpalturile, corecturile și colecțiile, care în mod
obișnuit însoțesc producerea timp îndelungat a unei reviste de asemenea talie.
Știm că o parte din arhiva, care privea prima serie a revistei, 1865-1906, a
ajuns în colecțiile Bibliotecii județene Astra din Sibiu, unde încă mai
există manuscrise inedite de Iosif Vulcan, în special piese de teatru și
corespondență.
Dar cărțile,
aglomerate an de an în redacție și care formau o veritabilă bibliotecă, sosită
la Oradea din toate părțile locuite de români?
Am găsit, în cele din
urmă, că o parte din aceste cărți au fost treptat donate de către Iosif Vulcan
către biblioteca Gimnaziului Samuil Vulcan de la Beiuș. Prima consemnare
a donației apare la Constantin Pavel, care scrie pe la 1928: Cea mai
însemnată și mai bogată donațiune ne vine însă, din partea directorului
revistei Familia din Oradea-Mare, strănepotul și după vrednicie, al
episcopului Samuil Vulcan. La 1908 această donațiune completată an de an prin
omul de bine și distinsul luptător al culturii naționale, care a fost Iosif
Vulcan, face 2.165 de volume, cu deosebire din domeniul istoriografiei și al
literaturii române, moderne3.
O încercare de analiză a ei face și istoricul literar Mircea Popa, în anul 2003,
cu preluarea datelor din studiile noastre anterioare la acest subiect și care
ne-au condus la exegeza de față4.
În urma studierii unor documente de arhivă și a anuarelor maiestuosului
lăcaș de educație și învățământ, rezultă următorul tablou de donare a cărților
de către Iosif Vulcan, între anii 1884-1904, respectiv în anul 1908, de către
soția defunctului scriitor și redactor:
BIBLIOTECA IOSIF VULCAN
1884-1908
(după consemnările din
anuarele Gimnaziului greco-catolic de băieți din Beiuș)
Nr. crt.Anul
donațieiTitluriExemplareUnități fiziceObservații11884/1885. Anexa
2510111121886/1887. Anexa 30331131888/1889. Anexa 3311211217241895/1896. Anexa
6332632933651896/1897. Anexa 6328228261361899/1900. Anexa
6319319319371902/1903. Anexa 6336336437981903/904. Anexa
6343543644991907/908. Anexa 63284294484Total donație200820242648 .Am numit
această secțiune a Bibliotecii revistei Familia ca fiind Biblioteca
Iosif Vulcan, deoarece în felul acesta este denumită și consemnată separat
în anuarele liceului de la Beiuș din anii respectivi, chiar dacă acolo cărțile
nu au fost așezate separat, ci s-au integrat la locul dispus prin prelucrarea
lor biblioteconomică, potrivit cu regulamentul bibliotecii, despre care facem
amănunțită consemnare în alt capitol al acestei cercetări și reconstituiri. După
cum se vede, amploarea ei a fost cu mult mai mare, decât a estimat-o profesorul
Constantin Pavel, la centenarul din 1928.
În continuare,
prezentăm biblioteca Iosif Vulcan în mod sistematic, aranjând-o în ordinea
unui tablou al indiciilor principale de tip C. Z. U. (clasificare
zecimală universală), adecvați cu biblioteca însăși, la nivelul celor zece
clase specifice și a unor diviziuni ale lor. Acest tablou de tip C. Z. U. se
prezintă astfel:
A. Documente de tip
monografic (cărți):
0.00 GENERALITĂȚI.
BIBLIOGRAFII
1.00 FILOSOFIE.
ETICĂ. PSIHOLOGIE
2.00
RELIGIE. TEOLOGIE.
33
ECONOMIE. FINANȚE
34
ȘTIINȚE SOCIALE. DREPT
37
ÎNVĂȚĂMÂNT. EDUCAȚIE
39
ETNOGRAFIE. ETNOLOGIE
5.00
MATEMATICĂ. ȘTIINȚE FUNDAMENTALE
6.00
ȘTIINȚE TEHNICO-APLICATIVE
6.10
MEDICINĂ. SĂNĂTATE
7.00
ARTĂ. MUZICĂ. SPORT
80
LINGVISTICĂ. FILOLOGIE
80.09
LINGVISTICĂ ROMÂNEASCĂ
82
ȘTIINȚA LITERATURII. ESTETICĂ
82.09
ISTORIA LITERATURII ROMÂNE
820/89
LITERATURĂ UNIVERSALĂ
85.90
LITERATURĂ ROMÂNĂ
90
ȘTIINȚE AUXILIARE ALE ISTORIEI
91
GEOGRAFIE
93/99
ISTORIE UNIVERSALĂ
949.8
ISTORIA ROMÂNILOR
B. Publicații cu
caracter serial, ordonate alfabetic
Caracteristicile
principale ale donației Iosif Vulcan, transpuse la Beiuș prin filiera
aglutinantă a redacției revistei Familia din Oradea, la care se
trimiteau cărți din toate provinciile spațiului locuit de români, sunt
următoarele:
a. După limbă, din
totalul de 2.648 de volume, 2.535 sunt în limba română, iar 113 în alte limbi,
dintre care 64 în limba maghiară, 28 în limba germană, 18 în limba franceză și
abia câteva în limba latină. Aceasta este o cu totul altă situație, decât în
oricare dintre bibliotecile publice din imperiu, care aveau românii ca populație
țintă și în care de regulă domina cartea străină. Se vede și astfel rolul
asumat de revistă și redactorul ei, pentru a-și îndeplini misiunea de poartă de
intrare a literaturii române, a istoriei, a cărții românești în general
prezentate prin paginile revistei. Beneficiind de un statut informal,
redactorul și revista au putut face ceea ce s-a dovedit a fi imposibil în
bibliotecile dezvoltate sub statut formal, în învățământul de orice fel, adică
promovarea preponderentă a cărților în limba română. Cu atât mai mult a fost
benefică primirea la Beiuș a acestor cărți, care au îmbunătățit potențialul
cognitiv al bibliotecii profesorilor de la gimnaziu, aducându-le la îndemână
cele mai importante cărți românești din principalele domenii ale creației și
cunoașterii, în ediții academice, sau de popularizare didactică.
Din analiza pe domenii
ale cunoașterii, luând în seamă clasele, diviziunile și subdiviziunile C. Z.
U., rezultă că biblioteca revistei Familia, așa cum se regăsește în
donația Iosif Vulcan a avut o structură informațională surprinzător de
echilibrată pentru acele timpuri. Astfel a avut vectorul cărții lingvistice și
literare de numai 31%, cu mult mai mic decât în bibliotecile dezvoltate sub
statut formal, în schimb a cuprins cărți din principalele domenii ale
cunoașterii, grupate aproximativ sub ponderea următoare:
Clasa 0 =
Generalități, bibliografii
1 %
Clasa 1 =
Filozofie, etică, psihologie
5%
Clasa 2 =
Religie, teologie
11%
Clasa 3 =
Economie, drept, educație, etnologie
12%
Clasa 5 =
Științe fundamentale
..3%
Clasa 6 =
Științe aplicate. Sănătate
10%
Clasa 7 =
Artă, sport, timp liber
.1%
Clasa 8 =
Lingvistică și literatură
..31%
Clasa 9 =
Istorie, geografie, biografii
26%
Pentru comparație,
notăm că dominanta cărților din clasa opt ajungea în unele biblioteci la 60-70%
din totalul colecțiilor, iar împreună cu clasele nouă și doi putea să se ridice
până la 90% din ponderea colecției. Ceea ce arată, comparativ, pentru donația
Iosif Vulcan, o structură mai armonizată pe domenii și cu atât mai utilă,
pentru înviorarea spiritului teologic și didacticist al bibliotecii de la
Beiuș. Oferta cognitivă a donației, observată nu numai statistic, dar și
prin titlurile ei concrete, se instituie în proporție de circa 85% din titluri
și subiecte românești, ceea ce a dat o complementaritate îmbucurătoare
bibliotecii de la Beiuș, formată preponderent din surse, care nu ofereau carte
românească și de subiect românesc. Ni se relevă astfel o fațetă practic
necunoscută a acțiunii culturale a lui Iosif Vulcan și a revistei Familia,
cu rol pozitiv în biblioteconomia românească de la finele veacului al
XIX-lea, complementar cu acțiunea literară deja cunoscută.
*
Din domeniul de
generalități și temeiuri bibliografice ale cunoașterii, specific primei clase
C. Z. U., vedem că la Beiuș se primeau fascicolele din Bibliografia
românească a cărei redactare și editare o inițiase Ioan Bianu la Academia
Română din București, începând de prin 1895, ulterior ajutat de Nerva Hodoș.
Acesta era un instrument fundamental de informare, fiind vorba despre
reconstituirea civilizației cărții tipărite la români, începând din anul 1508
și, în primul volum, până la 1716. De asemenea se afla Bibliografia
scriitorilor români, de Gh. Adamescu, în prima redactare, așa cum a apărut
în colecția Biblioteca pentru toți. Și alte lucrări de metodă a gândirii în
materie de sistem al științelor și progres cultural, precum C. Disescu, Ce
influență are cultura intelectuală, București, 1893; C. Dunca-Șchiau,
Cultura omului, București, 1872, dedicată mamelor și învățătoarelor, Jules
Morand, Întroducere în studiul științelor, București, 1898; I.
Rădulescu- Pogoneanu, Probleme ale culturii românești, București, 1902.
Pentru consonanța cu mișcarea intelectuală interromânească, observăm că existau
la Beiuș rapoarte și cuvântări despre marile fundații românești, formând un
tipar și model de lucru, precum și despre amploarea serbărilor dedicate în 1904
împlinirii a patru secole de la vecinicia voievodului Ștefan cel Mare, ca punct
de referință al unui calendar cultural al tuturor românilor: Gh. Silvian-
Becescu, Ștefan cel Mare sau Atletul lui Hrist, București, 1904; Th. A.
Bogdan, Ștefan cel Mare- Tradiții, legende, balade, colinde culese din gura
poporului, Brașov, 1904; Ion C. Georgian, O pagină din viața marelui
Ștefan, București, 1894; Petre Verussi, Ștefan Voievod cel Mare,
București, 1879; Nicolae Densușianu, Aniversarea de patru secole de la
moartea lui Ștefan cel Mare Domnul Moldovei, București, 1904, de 23 pagini
în ilustrații, extras din revista România militară, iunie
1904.
Din gândirea
filozofică tradițională, cât și din inovațiile aduse de determinismul
doctrinelor morale și sociale, au ajuns și se aflau la Beiuș, prin filiera lui
Iosif Vulcan, cărți despre Plotin, Kant, J. J. Rousseau, despre determinismul
social, socialismul în general, despre psihologism, geniu, talent, stil, despre
caractere morale și degenerare, despre etica filozofică și etica creștină,
semnată de autori străini și de autori români.
*
Cartea de conținut și
mesaj religios forma una dintre paradigmele de antologie a acestei colecții,
cu rol de învățare, fiind exclusiv creștină și deloc mitologică. Cele circa 11%
din totalul titlurilor și volumelor colecției donate de I. Vulcan se pot clasa
în cel puțin patru grupări, ca mesaj intelectual:
1. Teologie: Ghenadie
Petrescu, Evangheliile. Studiu istorico-literar și Autenticitatea
Evangheliilor în genere, București, 1894; D. Stoica, Trei conferințe
teosofice, Budapesta 1903; P. Barbu, Isus Christos, Caransebeș, 1902;
E. Bougaud, Mama Sfântului Augustin, Blaj, 1901; J. Frrind, Scientia
religionis și Religionis Handbuch; N. Nilles, Symbolae ad
illustrandam historiam Ecclesiae orientalis in terris Sancti Stephani,
Innsbruck, 1885, 2 vol; J. B. Massillon, Cuvântări bisericești, 2 volume,
traduse de preotul Ioan Genț, Oradea, 1896-1906; Th. D. Speranția, Minunea
vieții și cheia lumii, București, 1902; Episcopul Melchisedec, Despre
icoanele de la Athon, București, 1883; G. Musicescu, Imnele Sfintei
Liturghii.
2. Istoria bisericii
catolice: J. Acker, Madona de Lourdes, Jaurin, 1897; Ștefan Pop, La
Unirea Bisericei românești, Timișoara, 1903; Lauran A., Egyház politikánk,
Oradea; Autonomia catolică din Ungaria, Brașov, 1897; Gyáfas El., A
román görög-katholikusok autonomiája; S. Mureșianu, Iconologie creștină
occidentală și orientală, București, 1893; Szulik József, A kath.
anyaszentegyház szertartásai, etc.
3. Istoria
creștinismului și a bisericii la români: George Ardelean, Istoricul
episcopiilor noue, Sibiu, 1901; Ioan Ardelean, Istoria diecesei române
greco-catolice a Oradiei Mari, în 2 volume, Gherla, 1883-1888; A. Bunea,
Episcopul Ioan Inocențiu Klein, Blaj, 1900, 2 ex.; C. Erbiceanu, Ulfila.
Viața și doctrina lui, sau starea creștinismului în Dacia Traiană și
Aureliană în sec. IV., București, 1898; At. M. Marienescu, Luteranismul,
calvinismul și introducerea limbii române în bisericile din Ardeal,
București, 1902; N. Popea, Andrei baron de Șaguna, Sibiu, 1879; Ioan V.
Pașcan, Viața Prea Cuvioasei Maicei Noastre Paraschiva, Cernăuți, 1904
4. Catehetică: P.
Barbu, Catechismul religiunii ortodoxe pentru școlile poporale,
Caransebeș, 1893; Idem, Religiunea în școala veche și în școala nouă,
Caransebeș, 1899; George Barițiu, Catechismul calvinesc, reeditare
critică, Sibiu, 1897; Cântări ocazionale bisericești/ Antologie de
Maria Cunțan, cu scop școlar, Sibiu, 1898; Anghel Constantinescu, Regenerarea
femeii prin creștinism, Ploiești, 1902; Iuliu Scriban, Patruzeci de
predici populare, Ploiești, 1904; I. V. Raiculescu, Biserica, obiectele
sfinte din ea și veștmintele bisericești, București, 1903.
Cărțile grupate în
clasa 3 sunt de o mare varietate domenială și aveau în principal menirea să
facă legătura între procesul de învățare și succesul în viață a tânărului
absolvent de la Beiuș, prin urmare au un accentuat conținut social și caracter
demonstrativ. Ele au o pondere mare în bibliotecă, de 12%, ceea ce arată că la
Beiuș se forma un intelectual activ, care utiliza o bibliotecă de sprijin,
pentru formarea și identitatea etno- culturală a tinerilor. În funcție de
conținutul lor, am împărțit aceste cărți în patru diviziuni, prin care ne
apropiem de partea militantă a acestei biblioteci:
1. Economie, finanțe,
cu lucrări de informare și succes în afaceri precum: Buna chiverniseală,
de T. V. Păcățian, Sibiu, 1900; Îndreptar pentru întemeierea băncilor rurale
după sistemul F. W. Raiffeisen, Sibiu, 1895, de Ioan Costin, sau
Societăți de cumpătare, de G. Aluasiu, Sibiu, 1898. Acesta era un îndreptar
practic de înființare a unor asocieri de economii, după modelul Societății de
cumpătare din comuna Babța din Sălaj, iar autorul era un învățător rural. Sau
lucrări de tip universitar, precum Despre poporație. Statistica. Teoria și
politica ei, Iași, 1899, ori Obiectul economiei politice și însemnătatea
ei, Iași, 1901, amândouă de profesorul A. C. Cuza. Găsim în acest modul al
bibliotecii Iosif Vulcan, ca fiind ajunse la Beiuș, două lucrări de cea mai
ridicată profesionalitate, premiate de Academia Română: Finanțele României
de la Regulamentul Organic până astăzi, (1831-1905), București, 1905,
respectiv Studiu asupra monopolurilor în România, București, 1906, de
Th. C. Aslan.
2. Științe sociale,
drept. Observăm prezența a zeci de cărți în limba română și în limba maghiară,
care proveneau în egală măsură din Imperiul austro-ungar, sau din Regatul
României și care aveau menirea de a ajuta tinerii învățăcei să dobândească o
busolă de ghidare prin meandrele instituționale ale timpului. Astfel, despre
realitățile din Ungaria: A választásrol, 1874; Ion Ciocârlan, Traiul
nostru, Budapesta, 1906; Knorr Lajos, A magyar magánjok; Mill,
J. St., Libertatea, Sibiu, 1898; Aureliu Olteanu, Legea comercială a
Ungariei, Vârșeț, 1904; Victor Onișor, Legiuirea țării noastre,
Bistrița, 1901; Plopu, György, A jog philosophiája és kritikai méltatása,
Oradea, 1903; Pavel Rotariu, Legea comunală, Timișoara, 1886.
Sau despre cele din
România:
D. Alexandrescu,
Explicațiune teoretică și practică a dreptului civil român în comparație cu
legile vechi, Iași, lucrare fundamentală în patru volume, apărută între
1886-1894; Rudolf Ihering, Scopul în drept, București, 1898; Ioan
Kalinderu, Un țăran harnic, București, 1898, Idem, Patrie, éducation
et travail, București, 1896; Curs de procedură civilă, București;
Paul Negulescu, Studii de istoria dreptului român, București, 1900; Gr.
Gh. Tomida, Dreptul constituțional, Ploiești, 1904
Ori, cărți de
îndreptare juridică profesională și morală:
Charles C. Arion,
Bogați și săraci, București, 1890; Neli Cornea, Femeia română,
Bacău, 1899; C. Sandu Aldea, Scrisori către plugari, București, 1901;
Titu Vuculescu, Amicul poporului, București, 1899.
3. Învățământ,
educație. Câteva zeci de cărți din entitatea analizată erau tratate și studii
de metodică și pedagogie a predării, pe materii, erau cărți de istorie a
învățării, sau manuale de dezvoltare a unor abilități, care să ridice viața
persoanei la un standard cultural și vocațional cât mai deplin.
a). Gh. Adamescu,
Manual de poetică, București, 1898; Teodor Ceontea, Aritmetica generală
și specială, Arad, 1884, sau 1899; George Chelariu, Curs elementar de
botanică și zoologie, în două volume, Brașov, 1900; Ioan Manliu, Carte
de cetire, București, 1897, în 6 volume; Al. Manicatide, Noul curs de
algebră, București, 1902;
b). Grigorie V.
Borgovan, Istoria pedagogiei, București, 1897; Petru Pipoș, Istoria
pedagogiei, Arad,1892; Petru Verussi, Compendiu de pedagogie;
Spenler Herbert, Despre educație, București, 1895, 2 volume apărute în
Biblioteca pentru toți, nr. 4
c). N. A. Bogdan,
Arta de a vorbi, recita și declama în societate, Iași, 1899; Ion Bumbac,
Lectura școlară, tom I., Cernăuți, 1894; George Moian, Lucrul manual
educativ, București, 1896, (mai multe ediții); Ioan Suchianu, Cartea de
citire și compoziție, București, 1903; Ilie Bei, Igiena școlară,
Sibiu, 1904.
Toate acestea, încă o
dată, fac mărturie despre soliditatea și profesionalitatea procesului de
informare și învățare în gimnaziul de la Beiuș, unde biblioteca devenise prin
evoluția ei, un suport temeinic complementar, al predării la clasă și al
învățării individuale în sala de meditație.
4. Etnografie,
etnologie. Un capitol foarte frumos al donației Iosif Vulcan arată deschiderile
acesteia, așa cum se practicau ele implicit și explicit, între redacția revistei
Familia și sfera ei de influență și iradiere infoculturală, de unde au
fost induse și duse efectiv în biblioteca de la Beiuș. Cum se vede în listele ce
urmează, găsim cărți despre românii de pretutindeni, din România, din sudul
Dunării, din Turcia, din Bucovina, inclusiv studiul despre numele de familie la
românii din Ungaria, de Alexiu Viciu, Blaj, 1902, care trata un aspect cotidian
al efectelor deznaționalizării prin măsuri administrativ-funcționărești.
Sunt compact prezente
lucrările de o mare consistență a etnologului bucovinean Simeon Florea Marian,
din perioada 1873-1903, cel care a și fost elev la Beiuș, unde încheie studiile
de nivel mediu în anul 18715.
Cărțile din domeniul
mai teoretic al științelor fundamentale sunt puține în această colecție, dar
câteva sunt cu totul deosebite și semnificative: Șt. Christescu, Energia
universală, electricitatea și viața, București, 1904; Nicolae Coculescu,
Tratat elementar de astronomie, București, 1903; Petre Popescu, Teoria
probei în știința modernă, București, 1901; Ioan Pușcariu, Considerațiuni
asupra timpului și spațiului, Budapesta, 1878.
*
Mai multe și diverse
sunt cărțile tehnico- aplicative, care răspundeau științelor practice din
clasa 6 a clasificării zecimale universale, precum și materiilor de învățământ.
Astfel sunt cărțile lui George Maior, de economie agrară, agricultură rațională,
fitotehnică, agrologie, sau cărțile altor autori despre cultura cânepei și a
inului, grădina de legume, cultura sfeclei, vinuri și arbori, cultura lucernei,
creșterea stupilor, dar și despre poștă, telegraf, telefon, sau cum se fac
fotografiile. Toate acestea întăresc partea demonstrativă și de aplicație a
procesului de învățământ de la Beiuș, menit să pregătească viitori învățători,
preoți și funcționari, care să fie un model de gospodari și economie casnică
eficientă în comunitățile lor.
Un capitol mare îl
reprezintă cărțile de medicină a persoanei și despre sănătatea publică, menite
a forma un tânăr sănătos, care să se ocupe de igiena personală, cât și de
igiena mediului în care trăiește.
Cărțile din clasa
șapte (artă, muzică, timp liber) sunt puține, însă sunt semnificative pentru
cine ar fi dorit să le consulte.
*
Cărțile de lingvistică
și filologie. Începem observarea clasei opt, cea mai bogată, având o pondere
de 31% în totalul donației, cu autorii, studiile și dicționarele de filologie
universală, precum și crestomațiile de texte, care asigurau la Beiuș legătura
cu studiul limbilor română, maghiară, germană, franceză, greacă precum și cu
progresul filologiei europene, în special a transformării grafiilor
etimologice în scrieri fonetice. A se vedea în special prezența anuarelor lui
Gustav Weigand, de la Institutul pentru limba română de la Leipzig, pe parcursul
a șapte ani, a dicționarelor bilingve, sau a celor etimologice.
Lingvistica și
filologia românească este reprezentată masiv, prin cele mai bune lucrări
teoretice, ori aplicative, produse la finele veacului al XIX-lea și începutul
celui următor, cu privire la limba română tratată ca istorie, dezvoltare
literară și dialecte, cât și ca editare de texte.
a). Gh. Adamescu,
Noțiuni de istoria limbii și literaturii românești, București, 1894;
Gramatica istorică a limbii românești, București, 1899, lucrarea colectivă;
Ion Bumbacu, Din istoria limbei și literaturei române, Cernăuți, 1889;
B. P. Hașdeu, Etymologicum Magnum Romaniae, București, 1894; L. Șăineanu,
Dicționarul universal al limbei române, Craiova, 1896
b). Ioan Maniu,
Gramatica română. (Sintaxa), București ediție de după 1895, apoi
Povățuitoriul studiului limbii române, București, 1896; Giorgio Pascu,
Limba comună și dicționarul nostru, București, 1906
c). Ioan Popovici,
Dialectele române, Sibiu, 1904; Alexiu Viciu, Glosariu de cuvinte
dialectale din graiul viu al poporului român, Blaj, 1899
d). Mardarie Cozianul,
Lexiconul slavo- român, Ediție de Gr. Crețu, București, 1900; Codicele
Voronețean, ediție critică de I. G. Sbiera, Cernăuți, 1885.
Se poate remarca un
grup de lucrări filologice, produse de autori locali, cu destinație didactică:
Gh. Alexici, Roman nyelvtan, Budapesta, 1892; Idem, Az oláh
nyelv eredete, Budapesta; Dian Illés, Vocalis nasalis a roman
nyelvben; Pall Gavril, Gramatica română, Oradea, 1883; Georgiu Popa,
Scrieri și vorbiri, Arad, 1895; Ioan Petranu, Gramatica română,
Arad, 1898, în mai multe părți și exemplare; N. Sulică și N. Pilția, Curs
sistematic de gramatica limbii române, Brașov, 1902
Estetică și istorie
literară
Ca și componentă a
clasei opt, știința frumosului literar în genere și cu aplicație la fenomenul
literar românesc este reprezentată destul de bine în colecția donată, prin
lucrări teoretice sau de istorie literară românească.
a). Mihail
Dragomirescu, Elementele literaturei și Teoria elementară a poeziei,
București, 1902; Iosif Blaga, Teoria dramei, Tratat, Brașov, 1899; C.
Dobrogeanu- Gherea, Literatură și știință; M. Stratanu, Principii de
estetică și poetică, Craiova, 1893; I. Eliade Rădulescu, Curs de poezie
generală, Craiova, 1883
b). Th. Adamescu,
Ideile politice ale cronicarilor, București, 1895; Gh. Adamescu,
Crestomație, București, 1897; Ioan Manliu, Antologie română și
Crestomație română, București, 1891; Ioan, Bianu, Despre cultura și
literatura românească în secolul al XIX-lea, București, 1891; Al. Vlahuță,
Curentul Eminescu, București, 1892
c). Cercetări
bibliografice și monografice: Miron Cristea, Eminescu élete és müvei.
Gherla, 1895. Prima teză de doctorat pe tema Eminescu; Dulf Péter, Alexandri
Vazul mûködése; E. Szabó, Coșbuc György, Blaj, 1904.
Respectiv, cercetări
academice și monografice în limba română: D. Olănescu-Ascanio, Vasile
Alecsandri, București, 1894; Ioan S. Ordeanu, Eminescu, București,
1899; N. Petrașcu, Vasile Alecsandri, București, 1894; G. Popescu,
Dimitrie Bolintineanu, București, 1876; I. G. Sbiera, Aron Pumnul,
Cernăuți, 1889; M. Strajanu, Ioan Eliade Rădulescu, Craiova, 1902.
Respectiv : I. Rațiu, Timotei Cipariu, Blaj, 1905; Mite Kremnitz,
Carmen Sylva, Halle, 1903, Th. D. Speranția, Omer întinerit (I)
Iliada, București, 1893.
Literatura
universală.
Circa 250 de titluri
din totalul donației este ocupat de autori din literaturi străine, într-o
aglomerare destul de eterogenă, de la clasicii greci și până la Castelul din
Carpați, de Jules Verne, roman apărut la Sibiu, în 1897, tradus de V. Onișor.
Sunt destui scriitori minori, sedimentați de judecata timpului, dar mai
importantă este prezența scriitorilor mari, traduși în limba română, sau în
limba maghiară, care se puteau citi în redacția Familia și de aici la
Beiuș. În mod special ne atrage atenția ediția din Biblioteca pentru toți
(nr. 218) a romanului Don Quijotte de la Mancha, de Miguel de Cervantes y
Saavedra, ediția din 1905, la trei sute de ani de la prima apariție în tipar a
cărții, care a modernizat judecățile matrimoniale, din Europa, cu mult înainte
de romanul despre drama lui Werther, de Goethe, respectiv a dat cea dintâi
expresie puternică în imagini artistice, a luptei dintre vis și realitate. Lista
aceasta de la Beiuș este interesantă nu numai sub aspectul judecăților de
valoare literară. Cât mai ales prin prisma sociologiei lecturii, spunându-ne ce
scriitori erau în vogă pe la 1900 în mediul în care s-a produs. Și trebuie să
spunem că era o listă, din care lipsește cea mai recentă etapă de evoluție
estetică a literaturii europene, după Baudelaire și Rimbaud, după Dostoievschi
și H. Ibsen, după Marcel Proust și Cehov, sau Ivan Bunin. Este mai mult o listă
de autori clasici, iluminiști, romantici și ai realismului descriptiv, dar din
care absentează literatura nouă de analiză psihologică, prin urmare o listă
rămasă în urmă cu o epocă estetică și care răspundea mai mult unor nevoi
didacticiste.
Literatura română.
Cu aproape 700 de
poziții, din totalul donației, literatura română se înscrie practic în aceeași
parametri axiologici, ca și segmentul de literatură universală, cu două
diferențe vizibile. Aici scriitorii minori sunt cu mult mai mulți, și ocupă cea
mai mare parte a listei, respectiv sunt prezenți și menționați și cei mai
recenți scriitori români, care exprimă cele mai noi performanțe stilistice ale
literaturii române din jurul anului 1900.
Vedem și aici
scriitori, care atunci erau în vogă, erau difuzați și citiți, dar al căror nume
și ale căror opere azi nu mai au rezonanță, ca o lavă împietrită sub timp. Iată
câțiva, dintre cei citați cu mai multe cărți : Ioan Adam, Theochar Alexi, N. A.
Bogdan, Carmen Sylva, Neli Cornea, Maria Cunțan, Ion Gorun, Iulia Hașdeu,
Silvestru Moldovan, Ioan Munteanu, G. Neculița, Virgil Onițiu, Dimitrie Petrino,
Antoniu Popp, Vasile Pop, D. Rădulescu-Niger, Riria (= Cornelia Xenopol), Radu
D. Rossetti, Iuliu Roșca, Elena Sevastos, George Sion, Smara(= Smaranda
Gheorghiu), C. Stamati-Ciurea, Dumitru Stăncescu, Dumitru Teleor, Petru Vulcan,
etc.
Printre acest moloz
literar, se întrevăd totodată operele solide ale celor mai de seamă scriitori ai
literaturii române, accesibile la Beiuș, precum cele semnate de Vasile
Alecsandri, Grigore Alexandrescu, Antim Ivireanu, Anton Bacalbașa, Dimitrie
Bolintineanu, Ioan Budai Deleanu, I. L. Caragiale, Coresi, George Coșbuc, Ion
Creangă, Dosoftei, Mihai Eminescu, Nicolae Filimon, Ion Ghica, B. P. Hașdeu,
Constantin Negruzzi, Alexandru Odobescu, Anton Pann, Miron Pompiliu, Ioan Pop
Reteganul, Ioan Slavici, Dimitrie Țichindeal, Alexandru Vlahuță și chiar opera
extinsă, în proză și versuri, a lui Iosif Vulcan, cu mesaj puternic și multe
virtuți stilistice.
Din literatura celor
mai tineri scriitori, dar înobilați de valoare, cu care îmbogățeau spiritul și
stilul poeziei și prozei românești, găsim în listă opere semnate de Zaharia
Bârsan, Lucian Bolcaș, I. Al. Brătescu-Voinești, Al. Cazaban, Ilarie Chendi,
Octavian Goga, Eugen Lovinescu, sau Duiliu Zamfirescu și Mihail Sadoveanu.
Toate în ansamblul lor
asigurau o ofertă compozită de opere literare, al cărei numitor comun era limba
română frumoasă, cultivată cu fermitate și mlădiere, care ajungea astfel din
toate provinciile, până în faldurile și încrețiturile Munților Beiușului, spre
folosul tinerilor gimnaziști, ce se pregăteau să devină lideri de gândire și
exprimare în limba română, pentru comunitățile din care veneau în băncile
acestei școli ilustre.
Mai facem o remarcă
pentru multele titluri de literatură populară de calitate, ca și pentru
cărțile și broșurile de umor popular, nu puține, care și ele își aveau rostul în
ansamblul procesului lecturii și a prefigurării spiritului critic în limba
română, atât de necesar și atunci, ca întotdeauna, ca și acum, în comunitățile
românești.
Partea de carte
istorică a donației.
a). Științe
auxiliare ale istoriei. Câteva zeci de titluri, din biblioteca lui Iosif
Vulcan, privesc studiul însemnărilor și inscripțiilor din mănăstiri și
biserici(bibliologia), inscripțiile de pe monumente vechi (epigrafia), monedele
vechi imperiale romane (numismatica), diplome, documente și vestigii ale
arheologiei. Autorii lucrărilor sunt dintre cei mai prestigioși în acel timp,
la români: Episcopul Melchisedec, Grigore Tocilescu, Alexandru Odobescu,
Michael Șutu, sau Simion Florea Marian, care a mai fost amintit și pentru
lucrările sale de etnologie.
b). Cărțile de
geografie. Le cuprindem în această parte a donației, dată fiind gruparea
geografiei împreună cu istoria și științele auxiliare, în clasa nouă a
clasificării zecimale universale, după care ghidăm această reconstituire
documentară. Sunt în total peste 150 de lucrări de geografie generală teoretică,
sau aplicată, privind Europa, România, Ungaria, Bulgaria, Franța, sub multiple
fațete, de geografie economică, sau fizică, monografii de provincii și
localități, lucrări despre geologie, climă, relief, faună și floră, editate în
limba română, în limba maghiară, în limba germană (în special ghidurile de
călătorie, celebrele Bedäcker-uri), în limba franceză, sau câteva în limba
engleză.
Deschiderea geografică
a colecției este evidentă în câteva direcții definitorii, către Europa, dar în
special către geografia locală, provincială și comunitară, precum și către
geografia economică și fizică a regatului României, despre care sunt consemnate
și pot fi citite numeroase lucrări, cu caracter academic și științific
certificat de autorii lor și de apariția lor sub auspiciile Academiei Române
din București. O remarcă specială ne cer lucrările de geologie, cartografie și
climatologie, numeroase și cu caracter experimental, care corespund marelui
avânt și progres, pe care aceste științe l-au cunoscut în România către
sfârșitul veacului al XIX-lea. Câteva zeci din lucrările astfel produse, au
ajuns și la Beiuș, prin venerabilul Iosif Vulcan, care le primea în calitate de
redactor al revistei sale, cât și în aceea de membru al Academiei Române.
c). Istoria
universală. Mai restrânsă decât partea de geografie a colecției, suma
cărților de istorie universală se ridică la 60 de titluri, adică circa 2%, din
total, fiind semnate de autori români și maghiari, în cea mai mare parte. Ca
subiect, se observă că domină cărțile despre antichitate, în special cea
romană, mai puțin cea greacă. Sunt prezente ediții din scrierile clasicilor,
Cassius Dio, C. J. Caesar, Cicero, Herodot, C. Tacitus.
Dintre autorii străini
de actualitate atunci, sunt cărți semnate de Paul Bourde, Heinrich Francke,
Jules Michelet, sau A. S. Wilkins. Autorii români sunt bine reprezentați,
remarcăm astfel opere temeinice de C. Erbiceanu, Ioan L. Kalinderu, Gavril Pop,
Dumitru Stăncescu și B. P. Hașdeu cu celebra lui lucrare Strat și substrat.
Geneza popoarelor balcanice, București, 1892.
Legătura cu
actualitatea o fac autori minori maghiari din Oradea, precum, Hegyesi Márton,
Lakatos Lajos, Marki Sándor, sau Octavian Lugoșianu, care au produs cărți de
călătorie și despre mileniul maghiar, sărbătorit amplu la 1898 în tot Imperiul
austro-ungar.
d). Istoria
românilor. Alături de arondismentul privind literatura română, segmentul de
istorie a românilor și a României ocupă peste patru sute de poziții în ansamblul
bibliotecii donate de către Iosif Vulcan pentru Gimnaziul de la Beiuș, din care
aici am identificat și redat cea mai mare parte a titlurilor, cum se poate vedea
în listele care urmează. În primul rând subliniem caracterul temeinic,
academic, al celei mai mari părți a lucrărilor, semnate de cei mai valoroși și
în vogă istorici români: George Barițiu, Nicolae Bălcescu, Ioan Bianu, Ioan
Bogdan, Teodor Burada, Dimitrie Cantemir, A. C. Cuza, Nicolae Densușianu,
Nicolae Iorga, Mihail Kogălniceanu, At. M. Marienescu, Petru Maior, Ioan Mihalyi
de Apșa, Dimitrie Onciul, Al. Papiu Ilarian, Eudoxiu Hurmuzachi, Teodor
Păcățian, Aurel Popovici, Nicolae Petra -Petrescu, Nicolae Popea, Ioan cav. de
Pușcariu, I. Gh. Sbiera, Dimitrie Sturdza, Nicolae Sulica, Gh. Șincai, Grigore
Tocilescu, V. A. Urechia, Alexandru Xenopol. Sunt în această listă istorici din
toate provinciile locuite de români, care se regăseau astfel pilduitor în
preocupările lor tematice, pentru elaborarea unei istorii comune a tuturor
românilor și acesta putea să fie și era mesajul principal al colecției de cărți
istorice, transmis la Beiuș cu biblioteca lui Iosif Vulcan.
Sunt prezente
corpusuri de documente și lucrări de interpretare a acestora, parțiale, sau
cuprinzătoare, care privesc practic și îmbrățișează toate etapele de formare și
dezvoltare a românilor și a statelor românești, din antichitate și până în epoca
modernă.
A). Corpusuri de
documente:
Colecțiunea lansată
de Eudoxiu Hurmuzachi, începând
din anul 1876, la care au mai lucrat Ioan Bogdan, Nicolae Iorga, C. Esarcu, N.
Densușianu, Nerva Hodoș, Gr. Tocilescu, Dimitrie Sturdza, cu peste 15 volume(
din totalul de 45, apărute până în 1942)
Acte și documente
privind renașterea României.
Publicate de Ep. Ghenadie Petrescu, în 8 volume, între 1889-1892 (din totalul de
11 volume publicate până în 1900).
Documente românești,
publicate de Ioan Bianu, 1907.
Documente și
regestre din sec 15 și 16,
publicate de Ioan Bogdan, București, 1902.
Fragmente zur
Geschichte der Rumänen, de
Eudoxiu Hurmuzachi, 4 volume, 1878-1886.
Documente din
Bistrița, Documente privitoare la Constantin Brâncoveanu, Manuscripte din
biblioteci străine, publicate de
Nicolae Iorga.
Cartea de aur sau
luptele politice naționale ale românilor de sub coroana ungară,
trei volume publicate de Teodor Păcățian, Sibiu, 1902-1905 (din totalul de opt
volume).
Date istorice
privitoare la familiile nobile române,
de Ioan cav.de Pușcariu, 2 volume, apărute la Sibiu, între 1892-1895.
Documente pentru
limbă și istorie, 2 volume
publicate de Ilarion Pușcariu, Sibiu, 1897-1899.
Documente
privitoare la trecutul românilor din Schei (1700-1783),
publicate de St. Stinghie, patru volume între 1901-1906, la Brașov.
Acte și documente,
publicate de Dimitrie Sturdza în 9 volume, între 1891-1895.
Documente,
publicate de V. A. Urechia, București, 1895.
B). Lucrări
fundamentale:
D. Cantemir,
Descriptio Moldaviae, și Hronicul vechimei a Româno-Moldo-Vlahilor,
ediție de Grigore Tocilescu, București, 1901; Petru Maior, Istoria pentru
începutul românilor în Dacia, Budapesta, 1812 sau 1834; Al. Papiu Ilarian,
Istoria românilor din Dacia superioară, Viena, în 2 volume 1851-1852, Gh.
Șincai, Cronica românilor, Buda, 1844, V. A. Urechia, Istoria
românilor în biografii, București, 1877; Dimitrie Onciul, Originile
Principatelor române, București, 1899; Dimitrie Sturdza, Europa, Rusia și
România: Studiu însoțit de hărți, București, 1890. Lucrarea a fost tradusă
în limbile franceză și germană și difuzată în cancelariile Europei; V. A.
Urechia, Istoria românilor, în 10 volume, București, 1891-1902; Gr.
Tocilescu, Istoria românilor, în 12 volume, București, 1888-1896.
C). Lucrări de
amprentă și emancipare prin identitate a românilor: C. Berariu, Tricolorul
român, Cernăuți, 1901; Lucian Bolcaș, Corda fratres-Apello, Viena,
1902; N. Bălcescu, Istoria românilor supt Mihai Vodă Viteazul,
București, 1878, prima ediție de Al. Odobescu, cu reeditare la 1901; Aurel
Popovici, Principiul de naționalitate, București, 1894; A. D. Xenopol,
Românii și maghiarii înaintea istoriei = Magyars et roumains devant lhistoire,
București și Paris, 1900; I. Tanoviceanu, România sub raportul moral,
București, 1902; Ch. D. Staicovici, Statistica românească, București,
1898.
D). Lucrări de trezire
prin istoria locală și provincială: A. Cossimelli, Poëmation de secunda
legione valachica, Oradea, 1830. Autorul italian redă în versuri avântate
istoria regimentului grăniceresc al românilor de la Năsăud; N. Densușianu,
Momente pentru istoria țării Făgărașului, București, 1885; C. Esarcu,
Monumentele Plevnei: Rolul monumentelor în istoria unui popor, București,
1883; G. Madan, Suspine din Basarabia, București, 1897 cu prefață de
George Coșbuc; Ioan N. Roman, La question roumain en Hongrie, Constanța,
s.a.; I. Gh. Sbiera, Mișcarea bisericească a românilor din Bucovina,
Cernăuți, 1896; Ioan G. Valentineanu, Esilul românilor în Rusia și
Testamentul lui Petru cel Mare, București, 1896.
Dar, desigur, sub mult
mai multe fațete se poate vedea în anexe și înțelege valoarea cu totul
excepțională a cărților istorice din donația lui Iosif Vulcan, prin care se
asigura cititorilor de la Beiuș în primul rând fundamentul documentar, apoi
dialogarea și interpretarea în actualitate a istoriei și situației românilor,
aflați atunci în plin proces de consolidare a conștiinței și solidarității, ce-i
va duce către formarea statului național unitar.
Publicații seriale.
Din analiza donației
vulcaniene, așa cum a fost consemnată în sursele de informare, rezultă că pe
parcursul înfăptuirii ei au fost depuse la Beiuș mai mult de 100 titluri
seriale, cu apariție de durată, sau ocazională, colecții integrale sau
parțiale, așa cum s-au adunat ele în redacția revistei Familia de la
Oradea.
Prin aceasta, cu
adevărat se poate afirma că la Gimnaziul din Beiuș s-a acumulat cea mai
importantă colecție de presă românească, mult mai dimensionată decât a fost la
celelalte instituții școlare de la Blaj, Arad, Oradea, Brașov, Năsăud, sau
chiar din întregul Imperiu austro-ungar. Probabil numai la Biblioteca
Universității din Cernăuți ar fi putut exista o colecție de seriale românești,
mai cuprinzătoare decât cea de la Beiuș.
Acestea proveneau de
la editori din imperiu, sau în majoritatea lor, din România, ceea ce iarăși este
important de a constata, deoarece prin ele Beiușul devenea cel mai important
centru școlar și intelectual din imperiul bicefal, informat cu problemele
românilor și ale României.
*
Facem precizarea că
pentru identificarea cărților din listele donației vulcaniene, care au fost
publicate extrem de sumar și cu multe erori în anuarele gimnaziului de la Beiuș,
am făcut confruntări cu descrierile din cele patru volume ale Bibliografiei
românești moderne(1831-1918), lucrare foarte utilă, de neînlocuit în astfel
de reconstituiri și pentru care exprimăm recunoștință colectivului de redactare
de la Biblioteca Academiei Române, de sub coordonarea științifică a dr. Gabriel
Strempel, membru de onoare al Academiei Române și director general al B.A.R.
Astfel am putut
identifica circa 45% din titlurile de carte, donate de către Iosif Vulcan și
soția acestuia pentru biblioteca de la Beiuș, în perioada 1884-1908, dintr-un
total de 2.648 de volume, partea cea mai valoroasă, socotim noi, care conținea o
adevărată bancă de date și personaje modelare cu un univers încurajator de idei
și sentimente, pentru ca prin ele cititorii să cunoască și să trăiască trecutul
neamului românesc, a neamurilor din jur și astfel să își poată mai bine
întrezări și pregăti viitorul lor propriu, împreună cu ai lor și cu toți
ceilalți. Biblioteca lui Iosif Vulcan donată Beiușului a avut acest spirit
pașnic, prin care a întărit acolo o bibliotecă enciclopedistă, totodată de
sporit vector militant românesc și în respectul valorilor europene.
NOTE:
1.
Constantin Mălinaș, Cărți editate de revista Familia în Familia,
Oradea, nr. 1, ianuarie 1990, p. 14; Idem, Tipografi, tipografii și edituri
în Bihor 1565-1948, Oradea, Editura Mihai Eminescu, 1993, p 35. Iată
lista cărților menționate ca fiind tipărite de editorul revistei, în ordine
alfabetică: APOSTOLESCU, N., Emotivitate și atenție, Oradea, 1938;
BACIU, Ștefan, Poeme de dragoste, Oradea, 1936; BOGDAN, N. A., Bogdan
I sau întemeierea Moldovei, Oradea, 1890; CHENDI, Ilarie, Zece ani de
mișcare literară în Transilvania 1890-1900, Oradea, 1901; CORNEA, Neli,
Artă și patriotism, Oradea, 1900; DAUȘ, Ludovic, Blestemul,
tragedie, Oradea, 1903; Idem, Nocturna, teatru, Oradea, 1936; MINULESCU,
Ion, Nevasta lui Moș Zaharia, comedie tristă, Oradea, 1936; MOȘOIU, T.,
Neculai Milescu Spătarul călător în China, Oradea, 1936; NAGHIU, I.,
Vasile Alecsandri și Familia, Oradea, 1940; NEȘ, Teodor, Alexandru
Roman (1826-1897), Oradea, 1934; Idem, Iosif Vulcan(1841-1907)
Oradea, 1936; Idem, Lucreția Suciu (1859-1900), Oradea, 1936; Idem,
Partenie Cosma (1837-1923) Oradea, 1936; PAPILIAN, Victor, Alt glas,
nuvele, Oradea, 1936; Idem, A trecut, proză, Oradea, 1936; SBIERA, I. G.,
Mișcări literare la românii din Bucovina, Oradea, 1890; WASHINGTON, Irwing,
Povestea despre Prințul Ahmed al Kamel sau Pribeagul îndrăgostit, Oradea,
1897. După anul 1990, seria se relansează și, ajunge la peste o sută de
apariții.
2.
Bibliografia românească modernă,/ Coordonator dr. Gabriel Ștrempel,
București, Editura științifică și enciclopedică; Societatea de Științe
Filologice din R. S. România, Editura Academiei Române, patru volume,
1984-1996. În același scop s-au elaborat două lucrări de licență, scrise de
Angela Barabaș și Mariana Barna, absolvente ale specializării biblioteconomie
la Universitatea din Oradea.
3
Constantin Pavel, Școalele din Beiuș 1828-1928, Beiuș, Tipografia și
Librăria Doina, 1928, p. 302-303.
4
Mircea Popa, Pagini bihorene, Editura Universității din Oradea, 2003, p.
209-216.
5
Datcu, Iordan; Sterescu, S. C. Dicționarul folcloriștilor, București, Ed.
științifică și enciclopedică, 1979, p. 271. |