Fenomenul Originar al Filosofiei
HERAKLEITOS
Proiect
(1)
Alle
philosophischen Systeme sind überwunden;
die
Griechen strahlen în größerem Glanze als je,
zumal die Griechen vor Socrates.1
Friedrich Nietzsche
Gândirea lui
Heraclit se află în fața noastră, în fragmente adunate împreună, în originalul
grecesc, precum și în numeroase traduceri, aparținând, precum ceva de la sine
înțeles, tradiției și atâta timp cît privim gândirea sa ca pe un bun, între
altele, așa este. În momentul în care vrem să citim și să înțelegem sensul
fragmentelor sale, sesizăm că avem un text neobișnuit, care deși scris cu
literele si cuvintele obișnuite ale limbii, nu poate fi înțeles de către
conștiința comună, dar nici de știința filosofică în mod direct, sustrăgându-se
înțelegerii noastre. De la început ni se înfățisează precum ceva deosebit, care
nu poate fi dedus din altceva, cerând o lectură specială, ale cărei
descifrări, însă, nu stau la îndemâna noastră, ci se află ascunse în însăși
scrierea lui. Desi e scris pe înțeles, noi nu-l putem pricepe. Faptul că
fragmentele lui Heraclit se refuză metodei noastre, care îi este străină,
este primul semn propedeutic, pe care ni-l face autorul lor: el stă în
fața noastră semeț, aidoma muntelui, care se lasă urcat numai pe drumul pe care
ființa lui îl deschide. Ne putem adresa marilor săi interpreți, Hegel,
Nietzsche, Heidegger, fiecare din acestia, însă, ne oferă o interpreare crescutâ
din filosofia lor, asa încît una fără alta nu o putem dezlega. A-l înțelege
pe Heraclit prin intermediul acestor interpretări, care aduc cu ele
întotdeauna o altă filosofie, este ca și cum am privi imaginile splendide
ale muntelui, fără a fi în munte, ci de undeva din afara sa, dintr-un alt punct,
lateral, sau de deasupra sa, dar nu mergînd în tihna cărărilor, nici crescuți în
semeția piscurilor sale, nici înțelegîndu-i înălțimea, ori din pieptul său
privind marea -depărtarea. Priveliștile muntelui, văzute din afara sa ne arată
muntele și ne povestesc despre el, însă nu înlocuiesc faptul de a fi pe munte,
ci, în cel mai fericit caz, invită la aceasta. Apoi, în momentul în care lăsăm
la o parte interpretările și filosofiile acestora, ne trezim din nou în fața
fragmentelor sale, precum la poalele muntelui, refuzați și încurcați la fel ca
la început. Înțelegem astfel că între noi și fragmentele din fața noastră se
întinde, de fapt, depărtarea istoriei, de care este necesar să ne lepădăm,
atunci când vrem să ne apropiem de Heraclit. Orice metodă ne-ar împiedica de a
vedea liber apariția filosofiei în spontaneitatea sa. Cum însă, putem noi sări
cei 2500 de ani care ne despart de Heraclit? Eu propun nu o metodă sigură și
științifică, ci o aventură și anume calea naivă2
de a-l urma pur și simplu pe autor pe drumul pe care el însuși ne con-duce. Nu
de la noi înspre Heraclit, ci de la Heraclit la Heraclit, și de la el înspre
noi! Nu metodă și nici un aparat critic, ci naivitatea de a-l vedea așa cum el
se arată, în apariția sa de fenomen originar.
Heraclit ni se
înfățișează ca un gânditor originar, deoarece el poate fi considerat ca un
gânditor de început al filosofiei europene, care nu este anunțat de nici o
premisă, fiind o apariție spontană și unică, iar gândirea sa nu poate fi dedusă
din altceva decât din ea însăși. În fragmentele sale filosofia apare într-un
mod spontan, ca act de gîndire3,
purtând în însăși actul apariției ei, f i r e a filosofiei în prospețimea ei
unică. Rămâne un gânditor originar exemplar, deoarece gândirea sa se
împlinește în ea însăși și nu poate fi epuizată sau depășită de nici o
interpretare4,
provocând însă mereu și mereu la înțelegere și re-gândire.
Teză: Îl
întâlnim pe Heraclit în măsura în care mergem pe calea pe care el însuși a
deschis-o. Heraclit face diferența între gândirea și existența sa și
ceilalți, cel mai adesea
tvn pollvn,
sub diferite forme de-a lungul fragmentelor sale, astfel încât putem vorbi,
începând cu primul fragment, de o polarizare a raportului unu-mulțime5.
Motivul central al acestei diferențieri este logos-ul. Cea ce-l face pe
înțelept să devină înțelept, iar pe mulțime să rămână mulțime, este raportarea
la logos. Înțeleptul înțelege logos-ul, în timp ce mulțimea nu-l
înțelege ( nu-l ascultă), cu toate că logos-ul aparține tuturora. Astfel,
diferențierea6
înțeleptului fată de mulțime nu-și are temeiul în negarea mulțimii, ci în
corespondența lui cu logos-ul. Înțeleptul este înțelept (unul) nu pentru
că este altfel decât mulțimea, ci se diferențiază de mulțime deoarece este
deopotrivă cu logos-ul. Saltul originar în orizontul logos-ului
este izvorul filosofiei la Heraclit, iar apariția ei se constituie în
fenomenul înțelepciunii.
Fenomenul originar al înțelepciunii
Întrebarea
asupra filosofiei atinge în Heraclit momentul unic al apariției gândului de
filosofie, în constelația expresiilor:
sojoz, sojin,
sojon, care, chiar încă în țâșnirea
lor, îi arată semnificația și Firea. Importanța acestei apariții este conferită
nu atât de exacerbarea începutului istoric al fenomenului de filosofie, cât de
dinamica însăși a originării7,
care dezvăluie, într-un mod inegalabil, natura ca atare a filosofiei. La
Heraclit, începutul istoric și originea filosofiei se întâlnesc și despart
deopotrivă; istoricește văzut, Heraclit este primul, în rândul
gânditorilor, care gândește filosofic, potrivit logos-ului, urmat fiind
de alți filosofi, pentru care el rămâne numai momentul de început într-o
dezvoltare, care se depășește mereu și mereu. Ca fenomen originar, el
rămâne unic - este UNU, de nedepășit8,
între cei mari. În apariția lui se deschide posibilitatea și totodată
împlinirea filosofiei, atingând cele mai înalte culmi ale gândirii în
general. Heraclit, așa cum spune Nietzsche, este un gânditor mereu viu9.
Deci nu ca început rudimentar este relevantă semnificația apariției filosofiei
la Heraclit, ci ca act de dezvăluire a înțelesului ei cel mai adânc, care și în
fața noastră are prospețimea și semnificația încă întreagă a propriei
izvorâri. În țâșnirea sa fenomenul filosofiei își dezvăluie sensul său
nealterat.
Dacă, numele
de filosof ar trebui să-și prezinte certificatul de naștere, primul
document care l-ar putea atesta ar fi fragmentul B 3510
al lui Heraclit. Dacă fragmentul acesta este autentic, atunci el atestă cea mai
veche apariție a termenului de filosof11.
Dezbaterea filologică și istorică în jurul autenticității acestui nume12
este deosebit de încleștată și oarecum indecis-tensionantă în argumente pro și
contra. Dintre cei care consideră termenul de
jilosojouz,
ca neautentic, se numără în primul rând Wilamowitz13,
care apreciază că acesta ar fi o contribuție lui Clement Alexandrinul. De
asemenea, termenul este considerat de către Marcovich și W.Burkehrt14
ca neautentic. Datorită divergențelor asupra autenticității acestui fragment, va
trebui să conturăm gândul filosofiei în oglinda altor izvoare ale aforismelor
lui Heraclit.
Întunecimea
certificatului de naștere al filosofiei o putem alunga numai în măsura în
care gândim filosofia din perspectiva existenței lucrului înțelept sofón.
Pentru a vedea clar în această direcție, este necesar, mai întâi, să ne
eliberăm calea de obstacolul istoric creat de antiteza15
platonică sofóV filósofoV, improprie gândirii lui Heraclit. În locurile16
din textele presocratice unde apare cuvântul filosofie17,
acesta stă în strânsă legătură cu cel de înțelept și cu cel de înțelepciune,
fără a aminti prin nimic de antiteza platonică. Spre deosebire de aceste
locuri, mai mult sau mai puțin grăitoare, fragmentele lui Heraclit, se
deosebesc radical, deoarece Heraclit rostește numele de înțelept ( B32, 40/41,
50 și 108 ) în nașterea sa filosofică. Dacă, până acum, s-a vorbit despre
înțelept, din perspective diferite lui, de exemplu, cea a istoricului Herodot,
Heraclit vorbește despre înțelept din perspectiva înțeleptului, a celui ce
practică înțelepciunea. Dacă diferitele utilizări ale conceptului de înțelept
îl prezintă nediferențiat, în imaginea difuză a limbajului cotidian, Heraclit îi
rostește sensul propriu, anunțându-l; el este cu totul altceva, despărțit de
toate, în chiar apariția sa. În rostirea lui Heraclit, lucrul înțelept, își
arată noutatea și își găsește, deopotrivă, întemeierea.
Okoson logouV
hkousa, oudeiV ajikneitai eV touto wste ginwskein oti sojon esti pantwn
kekjrismenon.
Dintre toți
cei cărora le-am ascultat cuvântul nici unul nu a descoperit că ceea ce este
înțelept este ceva distinct de toate. ( B 108)
Prin
logoi,
pe care i-a ascultat, Heraclit se referă la (B41/42) concepțiile milesienilor,
la Xenofanes, Pitagora, precum și la Hecateu sau Hesiod. Este raportarea lui
Heraclit la aceștia, doar o interpretare critică, probabil cel mai vechi text
de critică18
filosofică, sau este mult mai mult o linie despărțitoare între el și aceștia?
Expresia; oti
sofon esti pantwn kecwrismenon, nu
lasă nici o îndoială asupra radicalității sale. Noutatea anunțată de Heraclit
constă în felul inedit în care pe sofon
îl înțelegem ca
pantwn
kecwrismenon. Iar, acest lucru începe
numai odată cu Heraclit. Dar ce înseamnă acest lucru? Ce înseamnă Chorismos
pentru Heraclit19?
Apariția
lucrului înțelept nu poate fi dedus din celelalte lucruri, deoarece nu face
parte din acestea; este o apariție spontană, o țâșnire, ce se dezvăluie în
saltul său originar, lăsându-se înțeles numai din perspectiva sa. Din
perspectiva tuturor lucrurilor, lucrul înțelept este ceva diferit de
acestea, care se sustrage, arătându-se doar în sustragerea sa. Iar noi, atâta
timp cât rămânem de partea tuturor lucrurilor, nu înțelegem cea ce este înțelept
în natura sa; pentru a-i înțelege perspectiva, trebuie să-l urmăm în chiar
nașterea sa, ceea ce presupune, pentru noi, de la început, un salt proiectiv în
însăși actul constituirii sale.
La îndemnul
lui Heidegger20
lăsăm la o parte șirul interpretărilor metafizice21
ce variază în perimetrul transcendent, precizând că în ceea ce-l privește pe
Heraclit nu avem indiciile unei asemenea înțelegeri, precum nici înțelegerea
lui
kecwrismenon ca separație între
lumea inteligibilă și lumea sensibilă, cu atât mai puțin ca absolut, sau în
sensul de idee platonică. Dimpotrivă, Heraclit nu este metafizician, ci un
gânditor al experienței, pentru care cunoașterea este deplină numai în măsura în
care este realizată de ființa umană în unitatea ei întreagă; (B 101Ochii sunt
martori mult mai siguri decât urechile.; B107 Ochii și urechile sunt martori
răi [neavizați] pentru cei cu suflete barbare.)
În ceea ce
privește traducerea lui
kecwrismenon,
un sugestiv exemplu, ținând cont de originea latină a limbii noastre, ne oferă
traducerea și interpretarea lui în limba engleză, de către Heinrich Gomperz22
prin aceea că el înțelege kecwrisménon ca distinct și-l traduce prin ...separted
from every other thing. La fel ca în limba română, în limba engleză termenul de
distinct are două semnificații: mai întâi, înseamnă separated, separat, iar
în al doilea rând clearly perceptible, simplu de perceput, în sensul de clar
percebtibil. Semnificația dublă ne deschide o poartă spre sensul mai adânc al
termenului. Întrebarea asupra lui kecwrisménon, oricât de acut ar părea, nu
poate fi abordată înainte de a înțelege termenul de sofón, care este, de
fapt, sensul ca atare al separării, astfel că întrebarea, deocamdată, nu are
decât rolul de a deschide drumul spre lucrul de gândit, fără a oferi un răspuns.
Marea dificultate este următoarea - în raport cu ce gândim termenul de sofon?
Din perspectiva a ceea ce este distinct și separat de toate lucrurile, sofon
vine în relație cu en . Fragmentele 3223,
40/4124,
10225,
constituie constelația ce participă la constituirea sa.
Distincția și
diferența a ceea ce este înțelept se arată în primul rând în autonomia sa
sui generis. Fără această autonomie, încercarea noastră de a privi
lucrurile, din perspectiva sa, ar fi imposibilă. Lucrul înțelept este numai
unu-l; de a înțelege că totul cîrmuieste prin toate. Întrebarea, pe care o
trezește acest fragment, este, fată de ce se arată lucrul înțelept ca unu-l?
Sugestivă, în acest sens, este poziția lui F. Schleiermacher26,
care nu vede atât o separare în transcendent, ci o diferențiere a lucrului
înțelept, de conștiințele multiple (cunoașterea specific umană), deci o
diferențiere în raport cu oamenii. Diferențierea lui Heraclit nu este o
diferențiere numai față de conștiința comună a poporului, ci față de cea mai
înaltă înțelegere27
a termenului de sofóV, care este atribuit lui Homer, Hesiod, Phytagoras,
Xenophanes und Hekaistos. Pentru Heraclit, lucrul înțelept, are cu totul altă
semnificație, decât ceea ce ceilalți sofoí înțeleg și prezintă în mod general,
prin el, această diferență se concretizează, în primul rând, în aceea că pentru
Heraclit, lucrul înțelept este numai Unu-l. În raportarea lucrului
înțelept la lume, acesta își dezvăluie Firea lui, aceea de a fi Unu.
En to sofon
mounon legesJai ouk eJelei kai eJelei ZhnoV onoma.
În fragmentul
B 32 lucrul înțelept se dezvăluie în relația sa cu zeul28.
Unul, singurul înțelept, vrea și nu vrea să fie numit cu numele de Zeu. Însă
relația lucrul înțelept zeitate, privită atent, ne arată, deopotrivă,
apropierea și deosebirea dintre înțelept și zeu. Astfel încât despre Zeu s-ar
putea spune că este înțelept, în ceea ce-l privește pe înțelept, se lasă și nu
se lasă numit, cu numele de zeu; așa încât nu avem o egalitate reciprocă a
zeului și înțeleptului. În nici un caz nu putem spune că zeul este înțeleptul
și că înțeleptul este zeul. Unul nu este identic cu altul. Zeul este în primul
rând zeu și pentru că este zeu, din acest lucru decurge de la sine înțeles și
faptul de a fi înțelept. Lui îi aparține faptul de a fi înțelept, fără însă a fi
lucrul înțelept însăși. în fragmentul B 32, forma adjectivală29
de sofòn are rolul de a pune în lumină ființa zeului, dar în același timp de a
păstra diferența între zeu și lucrul înțelept. Dubla structură
adjectival-substantivală30
pe care
sofon
o joacă în B 108, ne arată caracterul ambivalent al său; acela de a se distinge
de tot, iar ceea ce se distinge ca fiind Unu-l, cu totul altceva, poate
fi numit, aidoma ființei zeului, ca înțelept. Acest lucru devine clar în
momentul în care distingem între raportul lucrul înțelept-zeu și
raportul lucru înțelept-om. Din perspectiva lucrului înțelept, Firea
faptului de a fi înțelept se distinge de toate. Pentru zeu, faptul de a fi
înțelept îl prezintă, pe acesta, ca pe ceva separat de totul. Pentru om, faptul
de a fi înțelept, înseamnă a se separa de mulțime și de a-și face distinctă
finita sa autonomă de înțelept.
Sofon
are o structură neutră și ambivalentă; neutralitatea nu-l lasă să fie confiscat,
nici în favoarea zeului, nici cea a omului, conferindu-i totodată o autonomie
specială, iar ambivalența îl deschide atât spre zeu cât și spre om, purtând în
sinea sa tensiunea dintre cei doi. Ceea ce rostește Heraclit este mai mult o
dinamică a gândirii, decât faptul de a-l numi. Astfel, nu vom afla, de la el o
definiție a lucrului înțelept, și nici a înțelepciunii, în schimb, ascultarea
lui Heraclit ne obligă de a gîndi rostirea sa, înfăptuind astfel ceea ce
stilul său filosofic reclamă; de a ne iniția (exersa) singuri în ascultarea
logos-ului.
Ouk emou, alla
tou logou akousantaV omologeien sofon estin en panta einai.31
În fragmentul
B 50, lucrul înțelept se dezvăluie în mod fundamental prin raportarea
la logos. Ceea ce este înțelept ascultă logos-ul și se comportă în
acord cu el ( äomologeëen ). Relația înțelept- logos32
presupune, din partea înțeleptului, pe de o parte, ascultare, în sensul de
percepere și descifrare, iar pe de altă parte, o comportare pe măsura logos-ului.
Așadar, nu o simplă relație de cunoaștere (subiect-obiect) și nici una numai de
cunoaștere, în sensul filosofiei științifice, ci o cunoaștere și o comportare
excepțională, care prin distincția lor îl face pe înțelept să fie înțelept.
Întru logos se deschide unitatea conflictuală a lumii, pe care
înțeleptul o înțelege în întregimea ei, iar nu subiectiv33,
în sensul celor mulți. Faptul-de-a-fi-înțelept se constituie ca omologul mundan
al logos-ului. La fel cum logos-ul se arată în dinamica sa mereu
vie, așa și faptul de a fi înțelept înseamnă cunoaștere, comportare34
și rostire. Imaginea înțeleptului, la Heraclit, devine completă numai în măsura
în care înțelegerea înțelepciunii
(sofin),
ceea ce înseamnă cunoașterea excepțională a logos-ului, este urmată de
comportarea în fapt
(poien)
a înțeleptului ( B 112).
Când vorbim
despre fenomenul originar al filosofiei la Heraclit, nu putem rămâne numai la
perspectiva de cunoaștere a logosu-lui, sau la conceptul de logos, fără
a deschide întrebarea asupra a ceea ce înseamnă a ne comporta corespunzător
logos-ului ? Nu numai că acest lucru aparține logos-ului, ci mai
mult, logos-ul însuși se împlinește în faptul-de-a-fi al înțeleptului.
Acest lucru i-a fost deosebit de apropiat lui Heraclit, de aceea, atunci când
vrem să-l înțelegem este necesar să ținem cont că cel ce se rostește în fața
noastră este înțeleptul care face, în rostirea35
sa, logos-ul să ne vorbească. Nimic nu arată mai exemplar comportamentul
înțelept, decât însăși spusa lui Heraclit: Ascultându-mă nu pe mine, ci
logos-ul ... ! Aceasta este, poate, cea mai veche întruchipare de sine
a filosofului. În chiar acest moment, în care se retrage pe sine, individul
Heraclit nu face altceva decât să se comporte conform logos-ului, iar
prin aceasta să se adeverească înțeleptul Heraclit, rostirea sa nefiind
altceva decât modalitatea de a se supune în orizontul logos-ului.
Dându-se la o parte din calea întâlnirii noastre cu logos-ul nu face
decât să se comporte conform cu logos-ul, adică să fie înțelept. A
înțelege că Heraclit se află în sarcina logos-ului este propedeutica
indispensabilă înțelegerii gândirii sale; această cale fiind deschisă de
filosoful însuși. Relația filosofului cu logos-ul este una radical
diferită de relația noastră, ne-filosofică cu logos-ul, iar dacă noi vrem
să ne întâlnim cu logos-ul, trebuie neapărat să urmăm calea de raportare
a filosofului la logos. Nu să explicăm după metoda noastră, mai mult
sau mai puțin științifică, ceea ce rostește înțeleptul, ci a ne orienta
gândurile pe calea pe care o urmează însuși filosoful poate constitui sensul
unei hermeneutici filosofice.
Experiența logos-ului
Două lucruri
aflăm încă de la început din cuvintele lui Heraclit: că tot ceea ce se întâmplă
se petrece în concordantă cu logos-ul, însă pentru a-l înțelege este
necesar de a-l asculta. Logos-ul se află în tot ce se întâmplă, atât în
legătură cu viata omului, ci și cu lucrurile lumii și ale cosmosului. Omul vine
zilnic în contact cu el, fără însă a-i da importanță. Logos-ul ne arată
ceea ce se întâmplă în realitate. Cu toate că logos-ul este tot timpul
prezent, oamenii se comportă ca și cum nu l-ar vedea și auzi, ca și cum nu l-ar
percepe și nu ar avea conștiința de el (B2). Heraclit folosește metafora
dormirii (ne ascultând și ne având conștiința trează) și a faptului de a fi
treaz ( a asculta și a înțelege), pentru a ne trece în sfera de apariție a
logos-ului. Acestea sunt două stări ale omului, care alternează una cu
cealaltă; una aparținând celeilalte. Heraclit ne spune că pentru a înțelege
logos-ul, este necesar de a-l asculta în stare trează. A trece din starea
de somn în starea de a fi treaz este calea pregătitoare (de căutare) întîlnirii
cu logos-ul. Trecerea din starea de somn în starea de trezire (conștiință
trează) înseamnă o schimbare de perspectivă, din perspectiva vieții private și a
gândirii particulare în perspectiva înțelegerii și gândirii lumii în întregul
ei. Schimbarea de perspectivă, însă, poartă în sinea ei transformarea ființei
în totalitate, mutația existențială întru orizontul lumii, în întregul ei,
fiind pasul hotărâtor care ne deschide calea spre logos.
Privit
filologic, cuvântul
logos
se lasă dedus din
legeien
a aduna și înseamnă în primul rând în limba latină legere36,
iar în al doilea rând a număra, în sensul de calcula. Din acțiunea de numărare
se desprinde de asemenea sensul de proporție și relație proporțională. De
asemenea, poate fi înțeles ca: argumentare, relație, raportare, toate acestea
fiind forme ale limbajului natural, subsumându-se gândului de relație
rațională, în sensul de relație proporțională și obiectivă. Referitor la
traducerea cuvântului logos prin rațiune37
sau rațiune a lumii, teorie sau semnificație, este destul de greu de a
fundamenta aceste sensuri în utilizare grecească timpurie, astfel încât ne
mărginim strict la posibilitățile filosofice oferite de gîndirea fragmentele
lui Heraclit.
Conform
conștiinței filosofice moderne, suntem tentați, încă din prima clipă, de a
întreba: Ce este acesta, Logos-ul ? Însă chiar acest lucru este cât se
poate de străin lui Heraclit! Logos-ul nu este un concept38!
În momentul când îl tratăm ca și concept, suntem pe cale de-a rata întâlnirea cu
sensul său orginar. Întrebarea noastră presupune, prin însăși structura ei, o
relație, și anume existența logos-ului în fața noastră, mai mult sau mai
puțin în calitate de obiect, pe care noi îl putem examina, aflându-ne,
astfel față de el, la o distanță necesară examinării lui. Mai departe, această
întrebare presupune în însăși punerea sa, următoarele premise: pe de o parte
capacitatea noastră de a cunoaște ce se ridică deasupra obiectului de cunoscut,
dominându-l și luându-l cognitiv în posesie, și totodată faptul că subiectul
cunoașterii este autonom în fața logos-ului, altfel pe ce ne-am putea
sprijini (fundamenta), atunci când întrebăm: Ce este acesta, logos-ul?.
Atitudinea noastră, modernă, este una de violentare cognitivă, proprie
subiectivității și metafizicii dominatoare, care tinde a lua, într-un mod
emfatic, în stăpânirea cunoașterii obiectul de cunoscut. Este nevoie de a ne
dezvăța de toate acestea atunci când învățăm39
a gândi împreună cu Heraclit. Logos-ul este o prezentă ce ne înconjoară,
care pentru a o înțelege necesită de a-l asculta în stare de trezire, adică de a
ne așeza în orizontul apariției sale. Cea ce nu înseamnă însă că logos-ul
apare în orizontul subiectului cunoscător, ci dimpotrivă, că noi ne deschidem
ființa ( ascultăm) în orizontul logos-ului. Este necesar, probabil, de a
face calea inversă a revoluției kantiene, spre a descoperi logos-ul,
într-un mod similar celui în care l-a întâlnit Heraclit. Întelegerea logos-ului
se petrece într-un proces asemănător celui de ascultare a muzicii: ajungem la
conoașterea muzicii, nu pentru că o supunem în mod obiectiv cunoașterii noastre,
ci deoarece o ascultăm, suntem cuceriți de frumusețea ei, ajungând pe această
cale, apoi, la înțelegerea ei ca atare.
Logos-ul,
se dezvăluie ca structură dinamică a tuturor întâmplărilor, ca o entitate nouă40,
în raport cu ordinea zeilor sau cea a oamenilor, iar imaginea sa fiind
asemănătoare cu focul mereu viu pur aeizwon. Structura lumii este într-o
continuă metamorfoză: nu este vorba devenire în sensul modern. Trecerea din
ceva în alt-ceva, din foc în pământ, sau a focului în mare, nu înseamnă nici o
transformare fizică și nici una de schimbare meta-fizică a aceleași substanțe.
Focul41
nu este nici substanță în sens metafizic și nici element, în sensul fizic. Cea
ce noi putem reține pentru început este faptul că avem de-a face cu trecerea
unuia în altceva, a focului în pământ. Când focul trece în pământ nu se mai
păstrează nimic din foc în pământ; ceea ce fiecare element poartă în sine este
logos-ul său, iar acesta este ceea ce-l face să fie. Marea se împrăștie
împlinindu-și măsura conform aceluiași logos, care exista încă, înainte,
ca ea, să fi devenit pământ. Aceasta afirmă existenta unor proporții stabile,
care supraviețuiesc în trecerea dintr-un element în altceva. În mișcare,
proporțiile se dovedesc a rămâne egale cu ele însele. Gândul logos-ului
ca măsură, apare și în fragmentul B 94, unde are înțelesul de lege de mișcare a
soarelui în raport cu sine. Asupra logos-ului ca formă de gândire, a
atras atenția, într-un mod deosebit de convingător Hermann Fränkel în deja
celebrul său studiu Eine Heraclitische Denkform42.
Fränkel utilizează fragmentul B 79 ca model pentru a întemeia proporția ca
formă de gândire la Heraclit.
Față de Zeu
omul matur pare a fi copilăros, la fel ca un copil față de un om matur. (B 79)
Zeu : Om = Om : Copil
Ceea ce
Fränkel vede în gândirea lui Heraclit sunt proporții și relații care deși pentru
noi par a avea o structură matematică, pentru Heraclit sunt doar relații și
proporții între lucruri. De exemplu, contrastul înțelepciune -
nechibzuință, sau diferite grade de desăvârșire a lucrurilor
desăvârșire-nedesăvârșire (B79), și paralele, sau semne de egalitate, corect
spus, asemănări, care se pot stabili între aceste proporții.43
Această formă de gândire, se adeverește, conform lui Fräkel și în fragmentele
B82 și B8344.
Schema proporțiilor este experimentată de Fränkel mai departe în fragmentele
lui Heraclit, până în domeniul cosmologiei, unde întreprinde o deconstrucție a
elementelor până la forma primară de elemente mișcătoare și nemișcătoare: apă
și pământ. Ceea ce Fränkel a văzut în forma proporțiilor și raporturilor lui
Heraclit, ca forme de rostire, rămâne o descoperire de necontestat, azi, o
dimensiune evidentă a gândirii lui Heraclit. Dacă aceste raporturi, proporții,
reguli și structuri, însă formează un sistem45
sau sunt o unitate de gândire, sau, de fapt, sunt o dinamică deschisă, a
mișcării de gândire în orizontul lucrurilor46,
în care jocul acestor reguli se înfăptuiește, de fiecare dată nou, rămâne o
întrebare, pe care noi o lăsăm deschisă. Meritul lui Fränkel rămâne surprinderea
structurilor de gândire, însă sensul deplin al acestora se arată numai în
dinamica vie a însăși gândirii lui Heraclit.
NOTE:
1.
Toate sistemele filosofice sunt depășite; grecii strălucesc într-o splendoare
mai mare ca niciodată, în primul rând grecii de dinainte de Socrate. (
Friedrich Nietzsche este citat după Kritische Studienausgabe, editat de
Giorgio Colli și Mazzino Montinari 1988, vol.11, p. 159.)
2. Ich möchte
verschenken und austheilen, bis die Weisen unter den Menschen wieder einmal
ihrer Thorheit und die Armen wieder einmal ihres Reichthums froh geworden sind.
(Friedrich Nietzsche, Also Sprach Zarathustra, în op.cit, vol. 4,
p.11.)
3. Die Philosophie ist
nicht aus dem Mythos entstanden. Sie entsteht nur aus dem Denken im Denken. (
Martin Heidegger, Der Spruch des Anaximander, G A 5, p. 352)
4. Sensul fundamental al
interpretării este, în primul rând, acela de a reactiva sensul originar al
unui text:Hermeneutik im engeren Sinne entstand, als man empfand, dass die
Tradition- eben das, was einem ohne besondere Erklärungen wie selbstverständlich
überliefert wurde - einer besonderen Beschäftigung mit ihrem Sinn bedarf. Der
man, der solche empfindet, ist nicht der Mann von der Straße, der man des
Sein-und-Zeit-Heideggers, sondern ein besonderer Mensch, der Hermeneut. Das
Ungenügen an der Tradition kann viel breiter verbreitet sein als das
hermeneutische Bedürfnis. Wir würden aber eine Einfallserklärung, mit der sich
der Mann von der Straße meistens begnügt, doch nicht Hermeneutik nennen.
Diese Bezeichnung impliziert eine Kunst oder Meisterschaft- griechisch die herm
eneutik e tchn^e. Der Hermeneut empfindet, dass die Tradition seiner Kunst oder
Meisterschaft bedarf. Am Ursprung der Hermeneutik steht er mit seiner Bedürfnis
und seiner Kunst, die aus dem Bedürfnis entspringt und sich entwickelt. Ohne ihm
gäbe es keine Hermeneutik. Natürlich auch ohne Tradition nicht. Sie war früher
da- zeitlich und logisch, nicht aber psychologisch- als der Hermeneut : sie ist
das prôton in jeder Hinsicht, nur soweit dennoch nicht, als jeden
Hermeneutik eine Hermeneutik auch des Hermeneuten ist.[...] Erst die Abnahme
oder das Ungenügen der sinngebenden Funktion der Tradition ließ das Bedürfnis
entstehen, den Sinn der Überlieferung das heißt ursprünglich: ihre sinngebende
Funktion- durch Bewusstmachung wieder herauszuholen, womöglich zu verstärken und,
falls es notwendig war, zu erweitern. Das ist Hermeneutik: nicht die Erhaltung
der Tradition, erst recht nicht ihre Zerstörung, sondern die Beschäftigung mit
ihr im Hinblick darauf, was aus ihre ursprünglichen sinngebenden Funktion noch
geblieben ist. Der Sinn der Hermeneutik besteht darin, dass einen noch
herauszuholenden, zu verstärkenden und vielleicht auch zu erweiternden Sinn der
Tradition gibt. ( Karl Kerényi, Hermeneia und Hermeneutike, în
Griechische Grundbegriffe, Zürich, 1964, p. 42-43).
5. Schadewadt a subliniat
diferența dintre Heraklit și mulțime, fără însă a o tematiza filosofic.
Wir hatten weiter von
Leben her betont, dass Heraklit stark im Gegensatz stand zu den Menschen, den
Vielen, und wir wissen, dass dieser Zug bis zu Platon weitergeht. Dazu hat er
das für dieses Verhältnis charakteristische bekannte Wort ausgesprochen, Fr.49
Einer mit Zehntausend. Er wendet sich nicht an eine ihm gegebene Gesellschaft,
in der er etwas zu sagen hat, sich ausbreiten kann, sondern steht einer Masse
gegenüber und weißt, dass er von ihr abgelehnt wird, so dass diese Antithese
möglich wird. Das Bewusstsein des Unverstandenseins ist nicht nur subjektiv
interessant, sondern beruht sachlich auf der Tatsache des Verfügens über ein
Wissen vom Seienden, das sich dem Verständnis der Vielen entzieht. Ich
brauche das nicht an einzelnen Fragmenten zu zeigen, dieser Ton begleitet sie
alle. (Wolfgang Schadewaldt, Die Anfänge der Philosophie bei den Griechen,
Suhrkamp, p. 356) [Sublinierea noastră].
6. Diferențierea lui
Heraklit față de mulțime este una de natură filosofică și nu de natură
aristocratică sau politică, cum este uneori afirmat. În primul rând,
Heraklit nu are nimic din atitudinea dominatoare aristocratică, ci, dimpotrivă,
el se supune logos-ului, iar dacă i se poate reproșa că a relativizat adesea
importanța ordinii sociale, acest fapt are un temei filosofic, acela de a
gîndi structura socială din/ sau în perspectiva a ceea ce este eternul-viu.
Alteori, el ironizează superficialitatea sarcinii politice, numai pentru a o
re-semnifica filosofic, din perspectiva profundei experiențe a jocului.
7. Wenn es zum Wesen der
Philosophie gehört, sich selbst zu befragen nach dem eigenen Wesen und
Daseinssinn, so schließt dies auch immer die Besinnung ein auf Ursprung und
Bedeutung ihres Namens... (W. Burkert, Platon oder Pythagoras? Zum Ursprung
des Wortes Philosophie, in Hermes 88 (1960) , p.159).
8 Die großen
Philosophien sind ragende Berge, unbestiegen und unbesteigbar. [...] Wann sind
solche Berge das was sie sind? [...] Nun dann, wenn sie uns und dem Lande
wahrhafte stehen. Aber wie wenige vermögen dieses, in der Ruhe des
Gebirge das lebendigste Ragen erstehen zu lassen und im Umkreis dieser
Überragung zu stehen. Die echte denkerische Auseinandersetzung muss dies allein
anstreben. ( Martin Heidegger, Beiträge zur Philosophie, în GA.65,
p.187).
9 Heraklit kann nie
veralten.( Friedrich Nietzsche, op.cit, vol. 7, p.439.)
10. Heraclit B 35: Acei
bărbați care iubesc cunoașterea trebuie să se informeze asupra unei mulțimi
lucruri.
11. Heraclit B 35: Acei
bărbați care iubesc cunoașterea trebuie să se informeze asupra unei mulțimi
lucruri.
12. Man kann dies
Fragment[ B35] als die Geburtsurkunde des Namens der Philosophie bezeichnen. (Walter
Bröcker Die Geschichte der Philosophie vor Sokrates, 1965, p. 29).
13. U.v.
Wilamowitz-Möllendorff, Philologische Untersuchungen I (19), p.215.
14. W. Burkert ,Op.
cit., p.171.
15.Antiteza
sophos-philosophos se naște doar odată cu filosofia lui Platon. Lysis
218a, Symposion 204a f și Phaidros 278 d. ; Absența acestei
antiteze la Heraclit este, de asemenea, subliniată de Gladigow; ...auch
Heraklit habe die Antithese sofóV filósofoV nicht gekannt (trotz. fr.35!),
scheint durch die Ergebnisse der Interpretation der Fragment 50,41 und 32
volständig bestätig. ( Burkhard Gladigow, Sophia und Kosmos, 1965, p.93
).
16 Herodot I 30;
Tukydides II 40.
17. Wer immer das Wort
filósofoV prägte, kann es nicht als Gegensatz zu sofóV, als Verzicht auf sofía
gemeint haben; im Kreis der entsprechenden, immer wieder neue entstehenden
Zusammensetzungen konnte man darunter zunächst nicht anderes verstehen als das
gute Verhältnis, den vertrauten Umgang, die gewohnheitsmäßige Beschäftigung mit
dem , was sofía heißt. ( W. Burkert, Platon oder Pythagoras? Zum Ursprung
des Wortes Philosophie, in Hermes 88 (1960) p.173). Spre comparație [vezi]
Wolfgang Schadewaldt, Die Anfänge der Philosophie bei den Griechen,
Suhrkamp 1978, p.12.
18. Descrierea
fragmentului ca cel mai vechi text de filosofie critică aparține lui F. Lassalle,
Die Philosophie Herakleitos des Dunkeln von Ephesos in Ges. Reden und
Schriften, Berlin 1920 Bd.VII (I ) p. 547.
19.Das kecwrisménon ist
die schwirigste Frage bei Heraklit. Karl Jaspers sagt über dieses Wort
Heraklits: Hier ist der Gedanke der Transzendenz als des schlechthin anderen,
und zwar im vollen Bewußtssein des Unerhörten, erreicht. (Die großen
Philosophen, Bd.I, S.634) Diese Interpretation des kecwrisménon als
Transzendenz ist völlig abwegig. ( Martin Heidegger- Eugen Fink, HERAKLIT,
Seminar Wintersemester 1966/1967, 1970, p.45) Heidegger are neîndoielnic
dreptate, iar noi am putea completa că, în interpretarea lui Jaspers se
regăsește întreaga interpretare tradițional-metafizică la Heraclit. Referitor la
modul de gândire a gândului de Chorismos, Heidegger spune următoarele: Hinter
dem xunón müssen wir ebeso wie hinter dem kecwrisménon ein großes Fragenzeichen
setzen. Das Fragenzeichen bedeutet aber, daß wir fragen und nachdenken und alle
geläufigen Vorstellungen beiseite lassen müssen. ( Martin Heidegger- Eugen Fink,
op.cit., p.46).
20. vezi nota 16.
21. Un inventar
interesant al acestor interpretări ne oferă Günter Wohlfahrt, în excelentul
său studiu Das Weise, în Philosophisches Jahrbuch 1991, p.23-25.
22. Heinrich Gomperz,
Philosophical Studies, Boston, 1953, p.95.
23. Fr.B 32 Unul,
singurul înțelept, vrea și nu vrea să fie numit cu numele de Zeu.
24. Fr.41/41 Multimea
cunoștințelor nu te învață să gândesti; altfel i-ar fi învățat pe Hesiod și pe
Phytagora, precum și pe Xenofan și pe Hekataios.(Lucrul) Ințelept este numai
unul (singur): de a înțelege că totul cârmuiește prin toate.
25. Fr.B 102 În fața
Zeului totul este frumos, bun și drept; numai oamenii, consideră unele drepte,
altele nedrepte.
26 ... dass er einsehe,
wie das Weise von alleem abgesondert ist, nähmlich das wahre Erkennen etwas
durchhaus anderes als die polumajh, das Wissen um vielerlei einzelnes als
solchesŽ. (F. Schleiermacher, Herakleitos der dunkle, von Ephesos,
dargestellt aus den Trümmern seines Werks und den Zeugnissen der Alten.
Rh.Mus.1808. Citat după Sämmtliche Werke, Berlin 1838,3Abt.Bd.II 2, p.
24).
27 Nicht nur das gemeine
Volk ist gemeint, nicht eine sozial niedrigsttehende Gruppe, sondern auch der
Vertreter griechischen Denkens, den man vor allen anderen als sofóV bezichnet,
Homer. Diese Herabsetzung Homers steht in einer Reihe von Angriffen gegen
anderer Dichter und Philosophen, die allgemein als sofoí bezeichnet werden. Eine
anderer Angriff gegen Homer findet sich in fr. 42, gegen Hesiod, Phytagoras,
Xenophanes und Hekaistos fr.40. Aus allen diesen Beispielen zeigt sich recht
deutlich, dass Heraklit gegen die volkstümliche Auffassung von sofóV und sofíh
zu Felde zieht, indem er an den Hauptvertretern dieser sofíh entscheidende
Fehler aufzeigt. ( Burkhard Gladigow, Sophia und Kosmos, 1965,
p.101-102.)
28 In dem Fragment[B 32]
bezieht sich der Ausdruck Èn tò sofòn moûnon eindeutig auf die Gottheit; von
hier haben alle diejenigen Interpretationen angesetzt, die tò sofòn als
Bezeichnung der Gottheit verstanden haben. Die Schwierigkeit der Interpretation
dieses Fragment besteht darin, den Ausdruck Èn tò sofòn moûnon als solchen zu
erklären und ihn zugleich mit dem ähnlichen Ausdruck in fr.41 in einen
sinnvollen Zusammenhang zu setzen. Inwieweit sofòn bei Heraklit in einem
doppelten Bezug auftritt, wurde schon im Verlauf der Interpretation des fr.41
und fr. 83 (oder auch 78) ergeben in ihren wesentlichen Aussagen einen Hinweis
auf unser fr.32. ( Burkhard Gladigow, op.cit, 1965, p.91.).
29 Eine zusammenhängende
Interpretation der Fragmente 50,41 und 32, wie wir sie im vorgehenden versucht
haben, zeigt, dass man sofòn keinesfalls als Namen oder Terminus für die
Gottheit verstehen kann. Auch in den Substantivierung von sofóV herrscht die
adjektivische Aussage vor. ( Burkhard Gladigow, op.cit., p.96.).
30. Man kann der Sprache
und dem Denken Heraclits nur gerecht werden, wenn man diesen Doppelbezug, wie er
ganz ähnlich auch beim Begriff des auftritt, in der Interpretation des sofòn
bestehen lässt; Das Weisesein ist in seiner Seinsweise von allem unterscheiden.
Das bedeutet für die Gottheit, als deren Seinsweise man das Weisesein bezeichnen
kann (to sofn mo non) , dass sie das `ganz Andere` ist; für den Menschen
bedeutet das, dass er, um in den Maßen seines Menschensein weise zu sein , sich
von allen Be-dingungen freimachen muss. ( Burkhard Gladigow, op.cit, p.98 ).
31. B 50 Ascultându-mă
nu pe mine, ci logos-ul, este înțelept de a spune, în acord cu el: toate sunt
una.
32.Im äomologeëen
eröffnet sich dem Menschen die einheitliche Ordnung der Welt; die Fühle des
Erscheinenden ist für den Betrachter nicht mehr disparat, sondern in einem
Gemeinsamen zusammengehalten. Dieses Verhalten zur Welt wird sofòn genant: es
steht im Gefolge eines Hinhörens und Verstehens des Logos.[...] SofoV ist
derjenige, der sein Verhalten auf die Erkenntnis der Einheit des
Wiederstrebenden im Logos begründet. ( Burkhard Gladigow, op.cit, p.87).
33 Das Gegenteil des
sofóV, die polloí , sind dadurch charakterisiert, dass sie diese Einheit nicht
erkennen; ( Burkhard Gladigow op.cit, p. 87).
34Das äomologeëen ist
untrennbar mit dem Hinhören verknüpft, es zeigt sich im Reden und Tun
(fr.112). Weisheit ist bei Heraklit noch keine theoretischer Begriff, keine
bloßes Erkennen, sondern umfasst Erkennen (Hören) und Handeln (poëen ) in
einer Einheit. ( Burkhard Gladigow, op. cit., p. 87). [Sublinierea ne
apartine nouâ.]
35 Acest lucru se
dovedește deosebit de important în întrebarea asupra stilului rostirii lui
Heraclit.
36.Das Wort logos
hängt zusammen mit lateinisch legere, sammeln, lesen, erlesen. (W.
Schadewaldt, op.cit., p. 370).
37.Es ist zweifellos das
Wort, das Heraklit sagt (nicht spricht!),d.h. das Wort, in Form von
Buchstaben und Lauten sein Buch ausmacht. Das ist sein Logos. ... Wir
müssen also ansetzen I. dies seinsmäßige strukturelle Gesetzlichkeit, 2. den von
diesem Weltlogos wirklich vernommene und so gedachten Logos, erfasst im noein,
und das als der so vernommene ist er dann 3. der auch gesagte und
geschriebene Logos, dieser sein Logos. In allen drei Hypostasen aber: einai,
noein, legein, ist doch derselbe Logos. (W. Schadewaldt, op. cit.,
p. 359)
38. Gibt es so etwas wie
einen einbegreifenden Inbegriff bei Heraklit? Offenbar nicht. Inbegriff,
Einbegreifen, Greifen und Begreifen ist schon an sich ungriechisch. Bei Heraklit
gibt es keinen Begriffe, und auch bei Aristoteles gibt es noch keine Begriffe im
eigentlichen Sinne. ( Martin Heidegger- Eugen Fink, op.cit., p. 48).
39. Die 2500 Jahre, die
uns von Heraklit trennen, sind eine gefährliche Sache. Bei unserer Auslegung der
Herakliteischen Fragmente bedarf er der stärksten Selbstkritik, um hier etwas zu
sehen. Andererseits bedarf es auch eines Wagnisses. Man muss etwas riskieren,
weil man sonst nichts in der Hand hat. So ist gegen eine spekulative
Interpretation nichts einzuwenden. Wir müssen dabei voraussetzen, dass wir
Heraklit nur ahnen können, wen wir selber denken. Wohl ist es eine Frage, ob wir
dem noch gewachsen sind. (Martin Heidegger- Eugen Fink, op.cit, p. 62).
40. Mă refer la imaginea
ordinii, despre care Heraclit ne spune că este un foc mereu viu. B30,31
Această lume n-a făurit-o nici vreunul din zei, nici vreunul din oameni. Ea a
fost întodeauna și va fi un foc mereu viu, care după măsură se aprinde și după
măsură se stinge. Transformările focului: mai întâi mare, din mare, jumătate
devine pământ, jumătate vârtej de foc... Marea se împrăștie împlinindu-și măsura
coform aceluiași logos, care exista încă înainte ca ea să fi devenit
pământ.
41. Nun ist leicht zu
erkennen, dass zum Beispiel das Feuer für Heraklit nicht Urstoff war in dem
Sinne, dass aus Feuer alle Dinge bestehen. Es war ein viel rätselhafteres
Verhältnis, wenn er sagte: Diese Welt ist ewig -lebendige Feuer, Alle Dinge
sind eine Einwechselung gegen das Feuer, das Feuer eine Einwechselung gegen die
Dinge, so wie Waren für Gold und Gold für die Waren. Er sprach nicht von
Verdichtung und Verdünnung der Stoffe; überhaupt- entgegen einer hartnäckig sich
haltenden Schulmeinung- nicht vom Werden (ist sehr merkwürdig, dass in dieser
angeblichen Philosophie des Werdens und des ewigen Flusses das Wort werden, im
Sinne nämlich der Bewegung und Veränderung überhaupt vorkommt); er sprach von
Umschlagen des einem in sein Gegenteil; und indem dieses umschlägt, ist es
jenes ,- indem jenes umschlägt, ist es dieses. Auf die paradoxe Identität der
Gegensätze scheint es ihm anzukommen- ein Paradox, das sich jedenfalls nicht
dadurch physikalisch auf löst, dass alle Dinge Feuer sind. (
) Die
Unsterblichkeitslehre Heraklits ist in ihren Einzelheiten, besonders in ihren
physiologischen Vorstellung von der Feuernatur des Lebens, für uns
undurchsichtig. (Uvo Hölscher Das existentiale Motiv der frühgriechischen
Philosophie in Das nächste Fremde, 1994, p. 139).
42. Hermann Fränkel
Eine Heraklitische Denkform in Wege und Formen Frügriechischen Denkens
1955, p.253-285.
43Drei ebene werden
angesetzt: die Ebene Gottes(a), des Mannes (b), und des Kindes(c). Der Grad der
Vollkommenheit nimmt ab, und der Grad der Unvollkommenheit nimmt zu beim
Übergang von a zu b und von b zu c. Oder (und diese Umschreibung trifft genauer
das was Heraklit meint) wir sprechen von Kontrasten, und sagen dass der Kontrast
von Vollkommenheit und Unvollkommenheit in beiden Fällen der gleiche ist. So
kann der Mann, als mittlere Proportionale, weise genannt werden im Vergleich mit
einem Kind und kindisch im Vergleich mit Gott. Er vereinigt in sich
entgegengesetzte Eigenschaften, je nach dem Maßstab der an ihn gelegt wird.(
Hermann Fränkel, op.cit., p. 259 ).
44 Eine anderer Spruch
Heraklits drückt denselben Gedanken der menschlichen Unvollkommenheit noch
gröber und sarkastischer aus, durch die Wahl eines anderen Bezugssystems. Der
Ausspruch ist nicht im Wortlaut erhalten, aber sein Sinn war, dass der schönste
und klügste Mann, verglichen mit ein Gott, einem Affen gleich (81 und 83). Was
den Affen für uns so hässlich und lächerlich macht, ist der Eindruck eines
kläglich missglückten Versuchs, wie ein Menschen auszusehen und sich wie ein
Mensch zu benehmen. Genau das gilt für den Mensch im Hinblick auf Gott: die
Menschheit ist eine Karikatur der Gottheit. (Hermann Fränkel, op.cit.,
p. 259 ).
45 Die Zeit der
Systeme ist vorbei.( Martin Heidegger, Beiträge zu Philosophie in GA,
65,p.5)
46 Wir sehen in Heraklit
einen Denker, der so groß ist, weil er sachlich ist, und nur von Sachlichen her
dürfen wir ihn zu verstehen suchen. Da zeigt sich, dass der Logos im Grunde
weiter nichts ist als die Rechnung, die Proportionalität, auf die er immer
wieder stößt im Wechsel von Werden und Vergehen als das Bleibende.(Wofgang
Schadewaldt, op.cit. , p. 372) |