Beckett în lectură liberă
AȘTEPTÂNDU-L PE GODOT de Samuel Beckett; Traducerea
Gellu Naum; Teatrul de Stat din Oradea Trupa Iosif Vulcan; Regia
artistică și ilustrația muzicală Emil Sauciuc; Scenografia Oana
Cernea și Emil Sauciuc; Distribuția Petre Ghimbășan (Estragon);
Richard Balint (Vladimir); Sebastian Lupu (Pozzo); Tiberiu
Covaci (Lucky); Pavel Sîrghi (Băiatul); Data premierei 14 ianuarie
2005
În 1953, regizorul de avangardă Roger Blin își asumă
riscul de a înfrânge inerțiile publicului parizian punând în scenă, cu prețul
riscului unui fiasco financiar, pe scena Teatrului Babylone, piesa
Așteptându-l pe Godet de Samuel Beckett. Fără să fi însemnat un mare succes,
spectacolul a contrazis toate așteptările pesimiste ale lui Blin care avea să
povestească mai târziu că, în opinia lui, spectatorii parizieni au simțit că
ceva deosebit se întîmplă și astfel dramaturgia beckettiană și-a început
impresionanta traiectorie care e departe de a se fi încheiat. Elocvente în acest
sens sunt Festivalul Beckett de la Berlin, detaliul că în ianuarie 2003
Festivalul Internațional de la Sydney a sărbătorit 50 de ani de la prima
înscenare a piesei ce l-a consacrat pe marele dramaturg, dar și consecvența și
succesul cu care îi montează opera în România, dar și peste hotare, unul dintre
cei mai importanți exponenți ai școlii românești de regie, Tompa Gábor.
În cartea Eugen Ionescu și Samuel Beckett în spațiul
cultural românesc apărută în anul 2000 la Editura Timpul din Iași,
Anca-Maria Rusu reface istoria înscenării lui Beckett și a piesei
Așteptându-l Godot în România. Acest text a fost reprezentat pentru întâia
oară la noi în 1980 la Sala Atelier a Teatrului Național I.L.Caragiale
din București, într-un spectacol semnat de Grigore Gonța. În cronica pe care i-a
consacrat-o în România literară nr.13/1980, Ileana Berlogea califica
montarea drept un eveniment de cultură artistică și filozofică. Acum, adevărul
e că repetițiile fuseseră începute cu multă vreme în urmă de David Esrig, că
marele regizor a avut de întâmpinat numeroase obstacole din partea cenzurii
comuniste care nu prea privea cu ochi buni reprezentarea dramaturgilor din
școala absurdului, iar aceste șicane au constituit picătura care a umplut
paharul determinându-l pe distinsul director de scenă să ia calea exilului.
Oricum, rolul lui Esrig în aducerea pe scena românească a lui Beckett rămâne
extrem de important, nefiind exclus ca tocmai el să fi fost cel ce l-a convins
pe Gellu Naum cu care, de altminteri mai colaborase foarte bine la antologicul
Nepotul lui Rameau din 1968, de la Bulandra, să purceadă la tălmăcirea
textului. Poate pentru că, așa după cum observa Mira Iosif în cronica din
revista Teatrul nr.3/1980, Godot a venit la noi când nimeni nu se mai
aștepta și nu îl mai aștepta, montarea lui Gonța care păstra intactă
distribuția întocmită de David Esrig Marin Moraru, Gheorghe Dinică, Sandu
Sticlaru, Grigore Gonța a fost primită cu o oarecare blazare de către critică.
Au fost voci care au considerat spectacolul demodat, altele care, nițeluș mai
elegant, au spus că el a prilejuit o lectură de încunoștiințare sau o
transpunere reverențioasă ce respecta replicile și didascaliile cu o fidelitate
academică.
După 1990, publicul românesc a mai avut prilejul să vadă
câteva reprezentări ale piesei lui Beckett. Slujindu-ne de cercetarea deja
menționată a Ancăi-Maria Rusu, vom aminti mai întâi montarea Teatrului Eugène
Ionesco din Chișinău în regie colectivă (Petru Vutcărău și Mihai Fusu) adesea
jucată în turneu în România, cea de la Nottara din 1996 datorată lui
Dominic Dembinski, o alta de la Teatrul UNU înfăptuită de Dragoș Galgoțiu
sau cea de la Naționalul ieșean semnată de Nikolov Perveli Vili.
S-ar putea spune că și la Oradea, Godot vine într-un
moment în care nu-l mai aștepta nimeni, ceea ce nu înseamnă că, dincolo de
rezervele pe care le voi formula în cuprinsul acestei cronici, faptul nu trebuie
salutat și aceasta nu doar din rațiuni ce țin de politețe și bunăvoință ori de
importanța opțiunii repertoriale. Aș reaminti că în urmă cu vreo zece ani un
grup de actori, disperați că nu joacă, s-au apucat de repetiții. Din motive
varii, au abandonat lucrul. Acum acesta e dus până la capăt într-un spectacol
realizat la Sala Studio de actorul Emil Sauciuc care a decis să aleagă și
profesiunea de regizor, dar nu oricum, ci cu studii și acte în regulă. De aceea,
spectacolul e realizat în colaborare cu Universitatea de Artă Teatrală din Târgu
Mureș. Piesa, concepută de Beckett, în două acte e reprezentată într-un
spectacol fără pauză, de mai puțin de două ore. Textul beckettian a fost supus
unei operații duble, cu componente de semn contrar. Prima, abosolut necesară, a
constat în amputarea unor replici, cea de-a doua, nu întotdeauna inspirată, s-a
bazat pe adăugarea unor fraze cu intenții ludice sau comice, pe alocuri de un
gust îndoielnic. Emil Sauciuc ar fi făcut bine să se gândească mai pe îndelete
dacă asemenea inserții sunt cu adevărat necesare și nu riscă să trimită în chip
nedorit spectacolul în zona divertismentului ieftin, a revuisticului, creând o
breșă stilistică în ansamblu. Asta cu atât mai mult cu cât sunt semne că
regizorul și-a dorit racordarea montării la temele majore ale dezbaterii
intelectuale de azi. Unele detalii de costum, și o seamă de mișcări ne lasă să
întrevedem că o supratemă formulată de regizor e aceea a dezumanizării și
robotizării. Estragon și Vladimir, Pozzo și Lucky sunt transformați în ființe
dotate cu microprocesoare, devin cyborgs, personaje dintr-o lume de după
apocalipsă, periodic se prezintă devitalizați, nealimentați cu energie. Mă
îndoiesc că ideea e tocmai fericită și mă tem că nu face decât să inducă o
senzație de incongruență și de originalitate căutată cu orice preț.
Spectacolul începe într-o atmosferă de mister, construit
din elemente sonore și vizuale (jocuri de lumini), iar pe scenă își face
apariția Băiatul (Pavel Sîrghi), rol ale cărui funcții și sarcini sunt
amplificate. El e primul care ne trimite cu gândul la metafizic pe exploatarea
căruia mizează montarea. La final, tot Băiatul va fi cel ce îi va chema pe Didi
și Gogo să-l însoțească. Unde anume e ceva mai greu de precizat în moarte,
spre Dumnezeu ori în Infern? Oricum, sigur e că finalul avansat de spectacol îl
contrazice pe cel sugerat de text căci pentru Beckett așteptarea celor doi
trebuie să continue. Finalul deschis, abandonarea lui Didi și Gogo într-o
așteptare fără sfârșit înseamnă, la urma urmei, continuarea unei lupte infinite
cu adversitatea. Ambiguitatea așteptării e compromisă în spectacol. Actorilor
Richard Balint și Petre Ghimbășan li s-a cerut să se concentreze cu predilecție
asupra caracterului fizic al spectacolului, iar asta se realizează prin
avalanșa de vorbe, mimică, gesturi, clovnerii, etc., sarcini de care cei doi se
achită la bune cote de profesionalitate. Foarte bine evoluează pe coordonatele
formulate de regizor și celălalt cuplu, Pozzo și Lucky, interpretat de Sebastian
Lupu și de Tiberiu Covaci. Nu e vina nici unuia dintre cei patru actori că pe
alocuri s-a mai sărit calul, că nu s-a purces la epurarea a ceea ce s-ar fi
cuvenit, că nu au fost aprofundate anumite sensuri ce fac ca tragicul să vireze
la Beckett în deriziune. Scapă unei suficiente evidențieri chiar sensul
principal al textului și anume că datul fundamental al condiției umane e
suferința fizică dar mai cu seamă cea psihică, de ordin moral, o suferință ce
vine din teroare, nesiguranță, plictis, o suferință în fața căreia umanitatea nu
poate face nimic fiind condamnată la imobilism. S-a sacrificat pe altarul
conciziei o componentă de bază a poeticii teatrale beckettiene-tăcerea
adică evidențierea blancurilor care înseamnă o formă prin care e
exprimată damnațiunea ființei umane. După cum observă tot Anca Maria Russu (cf.
Cercurile concentrice ale absurdului, Editura Timpul, 1999)
personajele beckettiene alternează cuvinte și tăceri, pauze și jumătăți de
pauze, oftatul cu jumătate de oftat, cu sferturi de oftat, aspirând la tăcerea
inițială, dinaintea nașterii, dar și temându-se de tăcerea finală a neantului.
Proust spunea undeva Cărțile adevărate trebuie să fie copiii nu ai luminii și
cozeriei, ci ai obscurității și ai tăcerii. Asemenea lui Mallarmé care nu
îndrăznea să umple pagina cu propriul scris, Beckett suspendă cuvântul pentru a
lăsa să se exprime tăcerea. Anca Maria Rusu adaugă că la Beckett există tăceri.
obscuritate, există cozerie, dar este o cozerie dacă se poate spune obscură și
tăcută. Această dimensiune oximoronică e însă, din păcate, insuficient prezentă
în montarea orădeană.
Am înșirat poate mai detaliat rezervele pe care le am față
de felul în care și-a imaginat montarea piesei lui Beckett Emil Sauciuc. Însă,
această listă de observații odată pusă deoparte, e cât se poate de sigur, pentru
mine cel puțin, că spectacolul are o anume eleganță, susținere actoricească și o
caligrafie care, dincolo de excese, merită să fie apreciată.
Un scurtcircuit estetic
SCURTCIRCUIT după Eugène Ionesco; Traducerea în limba
maghiară Vinkó József și Szigeti Réka; Teatrul de Stat din
Oradea Trupa Szigligeti; Dramaturgia, regia și scenografia Emil Sauciuc;
Coregrafia Dimény Levente; Distribuția Dobos Imre
(Profesorul); Gajai Agnes (Eleva); Fábián Enikő (Soția); Dimény
Levente (Prietenul); Rácz Mari (Servitoarea); Data reprezentației
12 decembrie 2004
Prejudecățile nu fac parte din ceea ce se cheamă job
description-ul criticului de teatru. Acesta se știe trebuie să scrie și
să emită opinii, favorabile sau nefavorabile, pe cât îi îngăduie gustul,
spiritul de observație, cultura și, desigur, buna credință, numai după ce a
văzut un anume spectacol. Sunt însă situații când mai intră în discuție și semne
premergătoare ce te pun pe gânduri încă înainte de primul gong, asta mai cu
seamă dacă nu ești tocmai nou în profesie. S-ar putea să fiu eu victima unor
prejudecăți, unor idei ultra-retrograde, sau a experienței despre care vorbeam
mai sus, dar atunci când am văzut afișul ce le făcea cunoscut spectatorilor
faptul că Trupa Szigligeti a Teatrului de Stat din Oradea joacă
Scurtcircuit de Eugène Ionesco în minte mi-a sunat un clopoțel de alarmă, am
fost cuprins de neliniște și nedumerire. Cunosc destul de bine ceea ce a scris
Ionesco, așa încât eram absolut sigur că un atare titlu nu figurează pe fișa sa
de creație. M-am dumirit mai apoi că spectacolul reunește o piesă mai puțin
jucată Lacuna căreia i s-a adăugat într-o aglutinare aproximativă
celebra Lecție. Cum doi dintre intepreți apar în ambele, cu funcții și
roluri asemănătoare, sugerându-se o seamă de evoluții comportamentale, bănuiesc
că în intenția lui Emil Sauciuc, cel ce și-a asumat sarcina de a asigura
dramaturgia, direcția de scenă, scenografia și ilustrația muzicală a
spectacolului, a fost să dovedească o anume continuitate de stil și preocupări
în felul de a scrie teatru al lui Eugéne Ionesco, lucru de care, de altfel, e
convinsă toată lumea. Dacă prima secvență curge profesionist, fără incidente
majore și fără să mă determine să am rezerve semnificative, asta se datorează în
primul rând jocului devotat, poate ușor prea patetic, nițeluș cam în vibrato, pe
alocuri îngroșat și uneori cu garda deschisă, imperfect adoptat specificităților
spectacolului de studio al actorilor Dobos Imre, Fábian Enikő, Rácz Mari și
Dimény Levente. Lucrurile devin mai complicate, mai întunecate și mult mai puțin
bune în a doua parte a spectacolului, constituită, așa după cum spuneam, din
înscenarea Lecției. Sunt sigur că Emil Sauciuc a văzut câteva montări ale
binecunoscutei piese, unele i-au plăcut, i-au rămas în memorie prin cel puțin o
idee. Impresia mea e că regizorul se înhamă la travaliul de a face un fel de
sinteză personală căreia, din păcate, îi lipsesc atitudinea precisă, unitatea
ideatică, stilul, într-un cuvânt, rigoarea. Profesorul e un om bolnav (motivația
poate fi găsită în prima mare secvență a montării), poartă tarele unor
experiențe anterioare, de natură politică și sexuală. Se află în supravegherea
unei servitoare ce-i este deopotrivă complice la crime. Există indicii că ambii
sunt înregimentați politic. Extremismele politice pe care le denunța un excelent
spectacol de atitudine realizat cu vreo zece ani în urmă de Mihai Măniuțiu la
Naționalul clujean și deviațiile comportamentale și sexuale puse în evidență
într-o montare fără cusur, de autentică vocație tragi-comică, novatoare datorată
lui Victor Ioan Frunză la Teatrul Csiky Gergely din Timișoara sunt aduse sub
aceeași pălărie care acum se arată cam neîncăpătoare. Actorii Dobos Imre, Rácz
Mari și Gajai Agnés construiesc relații ce se doresc de o cruzime maximă,
grotescul supurează abundent, atâta doar că spectacolul nu izbutește să convingă
că ar dispune de o linie directoare și integratoare, că are coerență semantică,
subtilitate și discreție. Fierberea celor trei în cazanul satanic se consumă cam
fără clocot de adâncime. Și asta tocmai din pricina faptului că vrând să
transmită prea multe, versiunea orădeană a Lecției sfârșește prin a nu
mai comunica aproape nimic nou și notabil. După cum se vede, suprasolicitările
de tensiune duc la teatru la scurtcircuite estetice.
Decontând cu regret o restanță
TATĂL de August Strindberg; Traducerea Valeriu
Munteanu; Teatru L.S. Bulandra din București; Regia Cătălina Buzoianu;
Scenografia Salomé Letras; Muzica Mircea Florian; Mișcarea
scenică Mălina Andrei; Distribuția Virgil Ogășeanu (Tatăl):
Valeria Ogășeanu (laura); Petre Lupu (Pastorul); Radu Amzulescu
(doctorul); Anamaria Marinca și Monica Târnăcop (Bertha) Doru
Ana (Doica); Domnița Mărculescu Constantiniu (Bunica); Ruxandra
Medeleanu (Ema); Ionuț Constantin (Muzicantul); Iolanda Covaci
(Ama); Adrian Nour, Cătălin Babliuc, Alin Mihalache, Simona
Ghiță, Ioana Barbu, Oana Dicu (Fantome); Data premierei 24 octombrie 2004.
Au trecut câteva luni bune de când am văzut la Teatrul L.S.
Bulandra din București spectacolul cu piesa Tatăl de August Strindberg,
în regia Cătălinei Buzoianu. Am amânat, poate nepermis de mult, să scriu despre
respectiva premieră nu pentru că aș fi simțit nevoia unui răstimp de reflecție
mai îndelungat ori fiindcă aș fi nutrit speranța de a o revedea spre a-mi
confirma ori nu impresiile. Am plecat în acea seară de octombrie de la teatru cu
o senzație mâhnitoare de inoportunitate pe care o încerc ori de câte ori mi se
întâmplă să asist la vreun eșec. Mi-ar fi fost extrem de ușor să pun mâna pe pix
și să scriu că am asistat la un spectacol plictisitor, monoton, vâscos pe care
îl suporți cu stoicism două ore ce ți se par lungi cât veacul. Despre multe
astfel de eșecuri am scris imediat, cu conștiința împăcată, chiar dacă, nu de
puține ori, au urmat consecințe nu tocmai plăcute. Bunăoară, chiar în zilele în
care pun pe hârtie aceste rânduri, aflu cu stupoare și pe căi ocolite că Teatrul
Național din Cluj m-ar fi declarat persona non-grata din pricina unor
cronici nefavorabile. Nu e o noutate. Dacă decizia mă afectează e pentru că vine
din partea unei instituții condusă de un autentic om de cultură, de un
remarcabil profesor universitar, de un intelectual care știe ce este teatrul
adevărat dar care, iată, pare că se dovedește mult mai puțin senin și mult mai
puțin filozof decât îl crezusem. Stupefiant e că într-o revistă proprietate
personală, directorul în cauză apelează la condeiul soției spre a-mi transmite
că nu am înțeles nimic dintr-un spectacol în care, nu știu cum se face, nici un
recenzent nu a identificat o reușită. În plus, un secretariat literar gelatinos
îi ține isonul, în loc să vadă că Teatrul e în cădere liberă. Probabil că pentru
a se remedia situația se va face apel la ucigași plătiți. Dar, revenind, în
cazul spectacolului de la Bulandra am încercat un sentiment de timorare din
pricina faptului că eșecul în cauză poartă o semnătură ilustră. Mi-a fost dat în
acești douăzeci de ani de când merg la teatru nu doar din plăcere, ci și pentru
că trebuie, ani în care citesc cu atenție cronici, să parcurg articole
favorabile referitoare la montări despre care nimeni nu se îndoia că sunt
proaste, articolele în care manufacturieri erau declarați creatori de oameni
nu lipsiți de gust, ci de bună credință. Or, fie și numai din această cauză,
atunci când un mare artist precum Cătălina Buzoianu înregistrează o nereușită
așa cum e Tatăl, nutresc convingerea că, indiferent de pricinile ce se
află la originea ei, criticul are datoria morală să o înregistreze ca atare,
dar, de asemenea, să se apropie de ea nu cu un rânjet, ci cu comprehensiunea
firească, cu onestitatea și cu respectul cuvenite maeștrilor care, iată, sunt și
ei oameni, deci supuși greșelii. Indiferent de cât de neizbutit din punct de
vedere artistic e Tatăl, Cătălina Buzoianu rămâne pentru mine unul dintre
acei mari și rari artiști care au descoperit de-a lungul unei vieți de muncă
rețeta magică ce face ca mersul la teatru să reprezinte o bucurie. Iar această
rețetă înseamnă aliajul pasionat, de un echilibru fără cusur dintre text,
viziunea regizorală, concepția scenografică, jocul actoricesc și topirea tuturor
acestor valori sub influența flacării magice într-o entitate ce se cheamă simplu
artă.
Din nefericire, o atare fuziune nu se petrece în cazul
spectacolului cu Tatăl. Regizoarei îi place Strindberg, l-a înscenat cu
consecvență, a construit în jurul lui propria teorie estetică al cărei miez
constă în privirea scrisului său pentru teatru ca un întreg, ca un continuum
stilistic și ideatic. De dragul demonstrării acestei teorii, Cătălina Buzoianu
adaugă acum o seamă de personaje ce se preling pe scenă și prin sală cam fără
rost. Construiesc un cadru ambiental de o teatralitate posibilă, dar
fără legătură cu ansamblul care nu prea funcționează ca atare, luând-o
nărăvaș pe căi dintre cele mai neașteptate. Aflu că montarea ar fi fost inițial
un exercițiu de vară, înfăptuit la Sinaia, sub egida Catedrei UNESCO a
Institutului Internațional de Teatru. Numai că exercițiul continuă ca atare și
în versiunea jucată la Bulandra, punându-i în situații deloc confortabile pe
câțiva actori buni sau foarte buni precum Virgil Ogășanu, Petre Lupu sau Radu
Amzulescu care, altminteri, ar fi avut toate datele să joace cel puțin bine
rolurile ce le-au fost încredințate. Nu același lucru se poate spune despre
Valeria Ogășanu a cărei distribuire în rolul Laura, e o concesie impardonabilă
care acum o costă scump pe regizoare. E drept, de la Valeria Ogășanu nu așteptam
prea multe, dar ea nu ne-a oferit nimic. Doru Ana (o Doică în travesti) își
construiește pe cont propriu spectacolul său, amuzant în sine dar într-o relație
liberă cu partenerii.
Scriind cu părere de rău despre un spectacol neizbutit,
decontez o restanță cu gândul la Maestrul și Margareta, Să îmbrăcăm pe
cei goi, Ivona, principesa Burgundiei, Dimineața pierdută, Pescărușul
și multe alte spectacole pentru care Cătălina Buzoianu merită pe deplin,
respectul nostru, al tuturor.
Râsul dublat de reflecție
PIAȚETA de Carlo Goldoni; Traducerea în
limba maghiară Nádasdy Adám; Scenele de comedia dell'arte traduse de
Visky András; Teatrul Maghiar de Stat din Cluj; Regia artistică și versiunea
scenică Mona Chirilă; Dramaturgia Visky András; Decorul
Th.Ciupe; Costumele Carmencita Brojboiu; Măștile Carmencita
Brojboiu și Venczel Attila; Ilustrația muzicală Corina Sârbu;
Distribuția Bács Miklós (Donna Catte Panchiana); Laczó Julia
(Lucietta); Panek Kati (Donna Pasqua Polegana); M.Kántor Melinda (Gnese);
Dimény Aron (Orsola); Molnár Levente (Zorzetto) Salat Lehel
(Anzoletto); Bogdán Zsolt (Cavalerul); Kézdi Imola (Gasparina);
Orbán Attila (Fabrizio); Laczkó Vass Róbert, Sinkó Ferenc, Buzási András,
Galló Ernő, Fogarasi Alpár; Vindis Andrea (Măști); Data premierei 28
ianuarie 2005.
Nu mi se pare deloc de mirare că la o distanță de ceva mai
mult de doi ani de la înscenarea la Naționalul clujean a celebrei Slugă la
doi stăpâni, regizoarea Mona Chirilă revine, de această dată într-un
spectacol cu Piațeta montat la Teatrul Maghiar de Stat din Cluj, asupra
literaturii dramatice a lui Carlo Goldoni. O face, cred, în primul rând dintr-un
motiv de ordin cultural ce ține de misiunea de a cerceta cele mai intime
și profunde resorturi ale creativității și devenirii teatrale, misiune pe care
și-o asumă orice regizor autentic. Iar Mona Chirilă este un astfel de director
de scenă. Un regizor autentic nu lucrează cu prefabricate de gândire și ocolește
locurile comune. Or, manualele tradiționale de istorie a teatrului universal se
grăbesc să-l proclame pe Carlo Goldoni drept reformatorul comediei,
cel ce a ridicat comedia iatliană la punctul ei valoric cel mai înalt,
certificând ruptura de comedia dell'arte care, în goana după efecte
exterior-teatrale, a eșuat în sterreotipie și artificialitate. Într-un text
datând din 1706 (Poezia perfectă), criticul L.A. Murarorti acuza
comedia dell'arte de vulgaritate, deșertăciune și lipsă de decență. Însă,
după cum bine se știe, în literatură, fie ea și dramatică, în artă, în general,
rupturile bruște ori radicale, chiar dacă proclamate cu insistență, sunt mai
curând de ordin vocal deoarece până și novatorii cei mai înaripați contractează,
chiar la modul inconștient și involuntar, datorii față de trecut, ilustrând
astfel pe viu veridicitatea și utilitatea sintagmei spațiului continuu.
De aceea adevăratele și bine cumpănitele istorii ale diverselor arte sunt mai
curând perspective diacronice ale transformărilor și variabilităților formelor
și conținuturilor estetice. E ceva vreme de când Mona Chirilă e preocupată de
comedia dell'arte și de improvizaie, iar o atare preocupare conjugată cu cea
asupra scrisului pentru teatru al lui Goldoni a condus-o la spargerea stratului
de gheață de o duritate nu atât de puternică precum s-ar crede ce-l separă pe
autorul Bădăranilor de predecesorii săi. De altfel, în celebra sa
Istorie a teatrului universal, Vito Pandolfi observa că legătura dintre
comedia dell' arte și Goldoni se stabilește direct și în continuitate.
De aceea cred că e cât se poate de justificată și
binevenită inserarea directă ori sub formă de citat a scenelor de comedia
dell'arte în spectacolul cu Piateta.
În al doilea rând, fără a se angaja în piruete ce s-ar
dovedi periculoase și fără a distorsiona miezul textelor, Mona Chirilă se
concentrează asupra naturii reflexive a scrierilor lui Goldoni.
Regizoarea nu uită nici un moment că un spectacol Goldoni înseamnă o invitație
la veselie, că slujindu-se de situații contrastante, de tipuri pitorești și
veridice din panorama morală și socială a realității ce-i era contemporană,
comediograful italian a dorit să provoace râsul, să amuze cu mijloace care,
oricât de morocănos ai fi, sfârșesc prin a te binedispune. Numai că nici un
moment piesele lui Goldoni nu sunt ofrande ieftine aduse zeului Hlizeală. Sunt
suficiente indicii că regizoarea nu a neglijat deloc puternicul și rafinatul
strat comic al scrierilor goldoniene. La vreme de carnaval, când orice convenție
socială e dizolvată și timpul real pare suspendant veselia e la ea acasă. Pentru
lumea colorată și vorbăreață de pe scenă ea e stimulată de sosirea pe
neașteptate a unei trupe de actori care, prin magia artei lor, atenuează
conflictele ce pigmentează bucuria fără complexe a vulgului. Pentru cei aflați
în sală, o seamă de evoluții cu totul notabile a componenților solidei și
redutabilei trupe a Teatrului Maghiar de Stat din Cluj reprezintă surse de
bunădispoziție. Tăietura regizorală aplicată și inteligentă îi aduce în
prim-plan pe Bács Miklós (într-un travesti de un haz colosal ce-i conferă
personajului Donnei Catte Panchiana o neașteptată dimensiune grotescă), pe Panek
Kati (scenele dintre cei doi sunt susținute actoricește fără cusur), pe Dimény
Aron (creatorul unui alt traversti cât se poate devreușit), pe Láczó Julia
aflată într-un joc contrapunctic cu M.Kantor Melinda, pe Orbán Attila (care
construiește cu mijloacele comicului modern un personaj plin de sare șți piper,
cu o mimică facială extraordinară), pe Kézdi Imola, Molnár Levente și Salat
Lehel. Numai că la un spectacol vesel cum e cel de la Teatrul Maghiar de Stat
din Cluj nu te duci doar ca să râzi. În Estetica sa Tudor Vianu nota că
dacă râsul este totdeauna artei comice este o satisfacție îndoită prin
confirmarea pe care ne-o dă geniul lucid al artiștilor. Râsul nu exclude
reflecție, cugetare, amestecul cu melancolia, tristețea ori amărăciunea. Mi se
pare că pentru Mona Chirilă, precum odinioară pentru Silviu Purcărete care a
înscenat în două rânduri Piațeta, prima dată la Piatra Neamț, a doua oară
la Teatrul Mic, piesa lui Goldoni oferă numeroase teme de meditație asupra
cărora regizorul simte nevoia să se aplece spre a le găsi corelări cu timpul, cu
istoria și, mai cu seamă, cu sufletul omenesc. În caietul-program al
spectacolului, Mona Chirilă notează ciudatul catharsis, ca o îngenunchiere
mistică, face ca realitatea să fie resimțită ca indescifrabil enigmatică. Și
asta pentru că personajele de vodevil ale piațetei privesc scena și frământarea
comic grotescă a pasiunilor care e resimțită ca inutilă. De unde concluzia
Teatrul și realitatea, mai mult, cât de real e teatrul și cât de teatrală e
realitatea iată o întrebare căreia îi caut răspuns în spectacolul după textul
Il Campiello a lui Goldoni.
M-am întrebat și eu de ce oare e atât de economicoasă și
până la urmă, de misterioasă prezența Cavalerului, cel ce îi însoțește pe
actorii ambulanți, cu atât mai mult cu cât rolul a fost încredințat unui actor
de mâna întâi, Bogdán Zsolt. Acesta reface cu măiestrie profesională alura
singuraticului fără vârstă, dornic să-și trateze melancolia cu medicamentul
larmei voioase a prostimii. Dar cine îi dă voie acestui Cavaler, care prin jocul
lui Bogdán Zsolt apare asemenea unui Lucifer de cabaret, să se joace cu
sufletele oamenilor, ale mulțimii căreia îi oferă iluzii de o clipă și apoi
dispare, parcă pe neașteptate lăsând-o mirată, întristată, cu gândul la
reîntoarcerea în vechea matcă a cotidianului zgomotos și a speranței într-un
viitor cețos? Cred că această întrebare conține implicit explicația zgârceniei
aparițiilor scenice ale Cavalerului și o supratemă a spectacolului.
Decorul lui T. Th. Ciupe, costumele luxuriante ale
Carmencitei Brojboiu, măștile, pe care aceasta din urmă le-a imaginat împreună
cu Venczel Attila, cuceritoarea ilustrație muzicală aleasă de Corina Sârbu
contribuie la zămislirea unui spectacol bun care sunt sigur că prin rodare va
elimina ușoara senzație de fragmentarism pe care am resimțit-o la premieră. |