Anamaria Beligan
mamabena.com,
Editura Curtea Veche
București, 2005
După 2 ani de absență
din peisajul literar românesc (Dragostea e un Trabant nuvele, 2003),
Anamaria Beligan a revenit cu a patra carte, de data aceasta un roman, lansat
în prezența autoarei la București, pe 12 octombrie și la Timișoara, în 18. O
saga a unei familii de români plecați în Australia (cum altfel?). Care provin,
depind sau se învârt în jurul unei femei țintuite în scaunul cu rotile, cea
poreclită Mama Bena, de unde și titlul cărții.
Acțiunea propriu-zisă
(de fapt acțiunile, care se întrepătrund, suprapun, se fugăresc de-a dreptul
într-un ritm halucinant) se desfășoară pe durata unui an, dar în prezentul
narativ se strecoară trecutul personajului central și, implicit, povestea celor
patru copii ai săi. Făcuți cu tați diferiți, primul la doar 14 ani, în urma unui
viol, al doilea din pasiune, iar ultimii doi (gemeni), născuți în Australia,
dintr-un pur dor al femeii de a avea Un copil fără amintiri, care nici măcar să
nu-și poată închipui trecutul nostru, cu toată mizeria lui. Un copil care să nu
știe ce înseamnă spaima, umilința. (p. 179) Pentru că de asta avusese parte
într-o Românie comunistă și fărădelege femeia care acum deținea în Australia un
întreg imperiu de afaceri. Nici țara de adopție nu a fost mai blândă, scaunul cu
rotile fiind consecința unor abuzuri fizice la care a fost supusă de către
poliție, fiind vinovată de cultivare de canabis. Numele satului natal (purtat
mai ceva ca Blaga în propriul destin), Ciulin, și-a făcut simțită semnificația
simbolică de-a lungul vieții Mamei Bena, învingătoare în ciuda probelor
inimaginabile la care soarta a supus-o. O femeie simplă dar puternică și care
vrea răzbunare. Pentru că s-a simțit trădată, folosită și neîndreptățită atunci
când era fără apărare. O poveste care se termină în happy end, pentru că, nu-i
așa, măcar în lumea ficțiunii binele trebuie să învingă. Iar romanul, în ciuda
istoriilor terifiante rememorate, nu este deloc unul trist, tonul, comentariile,
ironiile, atenuând caracterul crud al trecutului. Sunt parodiate, între altele,
telenovelele (pentru a putea susține conversația cu stăpâna, o servitoare e
făcută într-un scenariu licențiată, că doar n-ar fi prima servitoare cu licență
în litere, p.14), incultura (un personaj intră în cafeneaua numită La
Madeleine de Proust și își amintește brusc că Proust a fost un scriitor
diliu care și-a petrecut mai toată viața-ntr-o cadă, și trage concluzia că
Madeleine tre să-i fi fost puicuța principală., p. 153), clișeele. O
delicioasă exemplificare a acestora din urmă: analiza conotațiilor unui băga-mi-aș
,
pe care cu drag îl recunoaște ca fiind de-al nostru un compatriot proaspăt
ajuns în Australia: această magic împreunare de cuvinte, această mantră va
stârni întotdeauna același simțământ: de identificare și apartenență.(
) Din
punct de vedere filozofic (
) unii o pot lua drept o formidabilă sfidare adusă
unui univers potrivnic, inospitalier, indiferent. Alții, dimpotrivă, sunt
uimiți de generozitatea ce-o implică: masculul român se oferă să fecundeze pe
orice și oricine pentru a-i acorda o a doua șansă. Dar, indiferent de
interpretare, românitatea expresiei este indubitabilă, și oricine născut sau
crescut pe meleaguri românești devine un involuntar membru al ubicuei
fraternități a lui băga-mi-aș. (p. 25)
În ciuda poveștilor
traumatizante ale unor personaje, cu mamabena.com ne îndepărtăm de
atmosfera încărcată de amintire și simboluri a Scrisorilor către Monalisa
(primul roman al scriitoarei, 1999), Anamaria Beligan impunând în cele puțin
peste 200 de pagini un ritm alert și o atmosferă de destindere generală.
Sanda
TIVADAR
***
Daniel
Cristea-Enache
Sertarul
scriitorului român
Dialoguri pe hârtie
Editura Polirom,
Iași, 2005
Critic literar
talentat a cărui tenacitate a fost consacrată în paginile Adevărului literar
și artistic, Daniel Cristea-Enache a îmbrăcat adesea veștmintele
reporterului, invitând la spirituale dialoguri o seamă de mari personalități
ale culturii și literaturii române. Evenimentele ce s-au precipitat către
primăvară, a căror cauză nu este încă pe deplin lămurită, au determinat ,după
cum bine se știe, modificări substanțiale în echipa redacțională a cotidianului
ce sprijinea financiar editarea sus-menționatului săptămânal de cultură. Ele au
marcat și despărțirea lui Daniel Cristea-Enache de revista în care s-a format
în calitate de critic și jurnalist cultural. Nu știu dacă tânărul universitar
avea intenția de a-și reuni în volum interviurile înainte de consumarea
evenimentelor amintite, dar acum, din perspectiva lor, cartea Sertarul
scriitorilor români-dialoguri pe hârtie apărută la Editura Polirom în
colecția Ego. Publicistică pare a fi momentul încheierii definitive a
unor deconturi de etapă. În Argumentul cărții, autorul afirmă că motivul
principal pentru care am intrat, benevol, în hainele celui ce pune întrebări îl
reprezintă curiozitatea. Nu una cancanieră, setoasă de bârfă și picanterii din
viața autorilor români, dar una care să meargă pe urmele unor cărți cu majusculă
,încercând să stabilească linia de unire cu cei care le-au scris. Trăsăturile
omului văzute în oglinda operei lui. Aducându-ne vești despre prezentul unor
nume de mâna întâi ale inteligentsiei românești, Daniel Cristea-Enache
ne pune la dispoziție materia primă pentru lămurirea câtorva grele probleme cu
care s-a confruntat ori încă se confruntă istoria recentă și prezentul
literaturii române. Nu e vorba nicidecum despre falsa problemă a reabilitării
ficțiunii în defavoarea memorialisticii. Într-un fel sau altul,cei invitați la
dialog sunt provocați să răspundă la o seamă de întrebări ce țin de ceea ce
Monica Lovinescu numea est-etica, probleme cum ar fi relația cu istoria
și instrumentele ei în perioada comunistă, în ce măsură aceste instrumente
nicidecum prietenoase au influențat destinul uman și literar al
intervievaților, au făcut sau nu ei compromisuri, care este linia de
demarcație dintre compromis și demisia morală, cum au perceput ei tranziția
către un prezent al libertății, sunt ori nu necesare revizuirile, iar dacă
răspunsul este afirmativ cum ar afecta o atare operațiune o scară de valori
ori un canon, cum e percepută relația cu critica etc. Carevasăzică, tânărul
critic dorește să afle și să ne împărtășească o seamă de opinii, demers care,
oricât de curios ar părea, nu este tocmai lesnicios. E binecunoscut detaliul că
reacțiile cele mai pasionale, polarizările cele mai vizibile, inamicițiile cele
mai acute le-au provocat tocmai întrebările precum cele citate. Indiferent de
cine sunt repondenții, de pozițiile ideologice pe care se situează ei astăzi,
fie ei culturali ori militanți, doritori de redecantări ori mulțumiți cu
ierarhiile de odinioară, aproape că nu există voce care să adere la sintagma Siberie
a spiritului cu care poate prea repede a fost caracterizată sub aspect cultural
o țară în care, în pofida vicisitudinilor de tot soiul, s-a citit și s-a scris
și s-a produs valoare. Adică nu putem fi considerați un popor situat în coada
altor culturi, fără literatură, fără particularități ori fără valori. Însă
dincolo de acest punct comun, intră în discuție veritabila judecată critică ce
înseamnă, în concepția lui Daniel Cristea-Enache analiză, discernământ,
acuitate cognitivă, un fond de cunoștințe ce permite aproximarea, măcar, a
subiectului. Iar diferențele apar în felul și în spațiul în care se produce
operația cu pricina.
De la judecata calmă,
nu însă și lipsită de atitudine a lui Gabriel Dimisianu la atitudinea
categoric-justițiară a lui Gheorghe Grigurcu există o plajă de păreri cât se
poate de largă. Bunăoară, Nicolae Breban, cu automulțumirea-i proverbială, nu
are nimic să-și reproșeze, în vreme ce Nina Cassian își acceptă și motivează
doar parțial convingător pactul cu Diavolul roșu, pact ce a făcut-o să piardă
legătura cu literatura adevărată. Octavian Paler adoptă onestitatea și
recunoaște că de-a lungul anilor a căpătat o percepție mai exactă a puținului
pe care l-a îndeplinit înainte de l989, conchizând că e preferabil să admită
că marea mea problemă a fost să găsesc o relație decentă cu frica, în vreme
de disidentul autentic care a fost Dorin Tudoran afirmă pe un ton categoric
și, după părerea mea, cât se poate de justificat, colaboraționismul este o
temă ce va continua să stârnească multe controverse. De la credința potrivit
căreia, atâta vreme cât în România nu a avut loc o decomunizare așa cum a avut
loc o denazificare în Germania, colaboraționiștii nu vor avea vreo problemă
să colaboreze în continuare cu neadevărul, până la piruetele cel mai greu de
imaginat în jurul acestui subiect mai spinos chiar decât cel menționat într-un
poem celebru de Geo Dumitrescu,confruntările se vor înteți. Adaugă Dorin
Tudoran observația că interesant este, într-adevăr, că derapajele morale nu se
înregistrează doar sub presiunea unor timpuri atroce. Cine este predispus la
derapaj moral găsește calea să-și îndeplinească o asemenea vocație în orice
context . La rândul său, Andrei Pleșu remarcă că se autoînsărcinează cu munca
de curățenie pe scena noastră culturală tot soiul de personaje a căror maximă
virtute pre-revoluționară a fost cumințenia. Eugen Simion respinge mai toate
reproșurile ce i s-au adus pentru conduita adoptată după l989, dar și față de
felul său de a face critică literară, în vreme ce în octombrie 2001,
prozatorul Augustin Buzura afirma că nu a cenzurat niciodată revista Dilema,
pe atunci editată de Fundația Culturală Română al cărei președinte era autorul
Orgoliilor. E drept, câțiva ani mai târziu, lucrurile par să se fi
schimbat în rău căci în 2004 Dilema veche se despărțea de Dilema
și mai veche, după mărturiile lui Andrei Pleșu și ale lui Mircea Vasilescu,
tocmai din cauza ingerințelor lui Augustin Buzura în politica editorială a
revistei. Marta Petreu rezumă esența tezei sale potrivit căreia legionarismul
este produsul nostru național, în vreme ce Mihai Șora aduce mărturii
interesante despre Nae Ionescu. Adesea, cartea pare că se transformă într-un
loc al tezelor și antitezelor, al argumentelor și contra-argumentelor a căror
juxtapunere îl ajută pe cititor poate nu să ajungă la adevăr, ci să-și formeze
propria lui părere fie și numai pentru motivul că, la urma urmei, arta de a
citi este arta de a gândi cu puțin ajutor, iar acest ajutor sunt cărțile. Ne mai
ajută să gândim Mircea Anghelescu ori Ștefan Augustin Doinaș, George Gană,
Nicolae Manolescu ori Dumitru Micu, Virgil Nemoianu și Mircea Martin ori
Cristian Tudor Popescu și Ileana Mălăncioiu.
Lumea literară
revelată de interviurile lui Daniel Cristea-Enache e departe de fi una idilică,
a concordiei universale. Rivalități noi și vechi se insinuează tocmai când nu
te aștepți. Nu e mai puțin adevărat că nici autorul volumului nu ratează
ocazia de a se război cu vechiul său rival, Ion Bogdan Lefter, cerându-le mai
multor intervievați să comenteze afirmațiile pripite ale fostului șef al
Observatorului cultural potrivit cărora Istoria călinesciană e o
pacoste, iar autorul ei un critic ratat. Socotesc că nu ar fi fost deloc rău
ca Daniel Cristea-Enache să-și cenzureze resentimentele, urmând bunul exemplu al
maeștrilor Nicolae Manolescu și Eugen Simion care refuză să vorbească despre
disputele lor. În plus, a persevera în tentativa de a te impune primul în
ierarhie e semn că ești cam în urmă cu un război.
Multe lucruri
interesante și cu miez sunt rostuite și rostite în cartea ce a făcut obiectul
acestor însemnări. Lucru firesc ținând cont de calitatea interlocutorilor. Iar
dacă întrebările și răspunsurile nu ar fi fost scrise, ci ar fi fost produse
într-un dialog nemediat, produs în timp real, interesul său ar fi fost încă și
mai mare.
Mircea
MORARIU
***
Carmen Firan
Caloriferistul și nevasta
hermeneutului
Fiecare vârstă își
are particularitățile și dramele ei. Carmen Firan surprinde în cel mai recent
volum de povestiri al său, Caloriferistul și nevasta hermeneutului,
dramele vârstei a treia: impactul psihologic pe care îl are redescoperirea
propriului trup marcat de ani într-un moment de intensă luciditate, panica ce
însoțește conștientizarea vârstei, care atrage după sine nevoia de a se arunca
în noi aventuri existențiale, de a experimenta, de a tatona, de a-și resuscita
dorințele refulate, sau pur și simplu neîmplinite, din tinerețe. Unii trec la
fapte. Alții rămân doar cu nostalgia, gândindu-se la ce ar fi fost dacă...
Acesta este momentul surprins de povestirile ce alcătuiesc volumul.
Dar principala dramă,
drama-catalizator rămâne rutina. Aceasta este angajată de obișnuința și lipsa
de spectacular a vieții de zi cu zi, devenind un pattern firesc în care
viețile personajelor se înscriu pe nesimțite. Rutina la serviciu. Rutina în
cuplu. Fiecare încearcă sa-și găsească portița de salvare. Pentru Dick,
personajul din Caloriferistul și nevasta hermeneutului, povestirea care
dă titlul volumului, această portiță este dragostea pentru Angela. Nici nu are
vreo importanță că aceasta nu se concretizează, important este că îl scoate
din plictisul cotidian, dând un sens nou vieții sale. Tot o dragoste
extraconjugală îl salvează de rutină pe protagonistul din Trei pentru
Infern. Doar că această povestire, spre deosebire de prima, are un aer
moralizator, de pildă, deși fiecărui personaj i se dă șansa de a-și exprima
personal punctul de vedere. Pregnant argumentative, cele trei părți ale
povestirii se constituie aproape ca trei monologuri, semnificative pentru
vocația dramaturgică a autoarei. Tot o pildă, prin acceptarea convenției
moralizatoare, este și Concesie, dar de această dată ironia autoarei
vizează eșafodajul unei întregi societăți, a celei americane, spațiul adoptiv
al tuturor personajelor cărții și al autoarei înseși. Carmen Firan s-a stabilit
din anul 2000 în New York unde își continuă cu succes activitatea în poezie,
proză și dramaturgie începută în țară, iar acum scrie chiar și scenarii de
film.
Nu poate surprinde,
așadar, preocuparea tematică, stăruitoare în povestiri, pentru condiția
emigrantului. Descoperirea noului spațiu, modul critic de percepere al lui
stabilește o altă coordonată importantă a volumului. Șarpele este o
excelentă fabulă politică, cu final de farsă, ironia autoarei amintind de
incisivitatea ironiei caragialiene. Este vizată paranoia lumii întreținută de
stilul alarmist al ziarelor care incită spiritele. Tensiunea narativă dar și
pregnanța efectului comic este dată de inserția în text a unui personaj care nu
se lasă dus de valul de panică ce-i cuprinde pe toți ceilalți la aflarea veștii
că un șarpe a pătruns în clădirea corpului diplomatic din New York a unei ,,țări
din Estul Europei (p. 55).
În majoritatea
povestirilor spațiul adoptiv este doar un cadru pe fundalul căruia se consumă
tramele (dramele?) povestirilor. Tot tema cuplului revine și în Lumina din
pod, dar în mod diferit decât în celelalte povestiri. Aici este vorba
despre perechea complementară, bărbatul și femeia sunt funciar diferiți, ca în
Spre far, romanul Virginiei Woolf, având nevoie de un al treilea pentru
stabilirea unor punți de comunicare. Căciula și Un loc de parcare,
deși farse simple cu un pronunțat caracter ludic, ating și ele aceleași teme
dezbătute în celelalte povestiri din volum. A doua viață este o proză
care interesează mai mult prin latura ei de povestire-programatică, prin
considerațiile despre scris ale lui Hunter: ,,De fapt creația nu e decât
orgoliu. La început scrii din vanitate. Apoi ca să te flatezi. Nu exclud o
anume pasiune, dar în general proza e muncă de salahor. Nu ai nici o plăcere,
totul se transformă în datorie. Asta dacă ai chemare de sus. Unii îi spun
talent sau har, eu cred că e doar îndeplinirea unei misiuni care ți se șoptește
în ureche. Te îmbolnăvești de datoria de a scrie. Și toate celelalte pălesc, așa
cum se întîmplă în orice boală... (p. 129) Cititul și mai apoi scrisul devin
pentru Roscov, protagonistul, antidoturi împotriva aceleiași rutine, cu care
sunt infectate toate personajele povestirilor.
Naratorul descrie
scene cotidiene, rupte parcă din realitate, dar cuceritoare tocmai prin
banalitatea lor. Cuplul, dragostea matură, cu problemele sale este un subiect
recurent în povestiri. Deși majoritatea prozelor tratează probleme de ordin
sentimental, nu avem totuși de-a face cu personaje consumate de sentimente
puternice sau căzute în depresii insurmontabile. Autoarea își adaptează
grijulie discursul la particularitățile vârstei personajelor sale. Naratorul
survolează rapid dramele protagoniștilor fără a le adânci și individualiza,
preferând să se agațe de detalii exterioare. Astfel imprimă narațiunilor un
caracter de generalitate. Nu avem, așadar, de-a face cu drame izolate, ci cu
dramele unei anumite categorii de vârstă. Fiecare reacționează în felul său,
deși problemele cu care se confruntă sunt aceleași.
Povestirile se
desfășoară lent, unidirecțional și introspectiv, focalizând pe rând fiecare
personaj. Suspansul este aproape inexistent (excepție fac Șarpele și
Căciula), pentru că nu acțiunea contează ci problematica pe care o pun.
Autoarea este foarte atentă și receptivă la trăirile personajelor fiind o bună
cunoscătoare a psihologiei umane, dar și o observatoare conștiinciosă a
problemelor unei societăți. Ochiul critic al emigrantului înregistrează fidel și
detașat maladiile și dereglările societății americane. Carmen Firan a purces
la scrierea acestor povestiri înarmată cu sensibilitate, inteligență
introspectivă, spirit de observație, dar în egală măsură cu spirit critic, umor
și mai ales ironie.
O foarte mare pondere
o au în volum detaliile, care se subordonează temelor propuse și asigură
coloratura volumului. De exemplu se menționează în treacăt într-o povestire un
tabiet deranjant al unui personaj, acela de a colecționa tot felul de
obiecte inutile. Și acest obicei ține de un specific al vârstei, este un
simptom al bătrâneții, un fel de boală. Autoarea introduce în text astfel de
detalii, aparent nesemnificative, dar care privite în ansamblu fac toată
diferența.
Închei cu mențiunea
că, poate momentul acela în care personajele își schimbă cursul vieții (unde
este cazul), ce anume determină această schimbare, momentul în care ele sunt
atât de aproape de conștientizarea propriilor drame, ar fi meritat o conturare
mai precisă. În ciuda acestor insuficiențe ale textului, povestirile își
găsesc totuși o bază îndeajuns de solidă în psihologia omului ajuns într-un
impas existențial dat de uzura ritualic-monotonă a vieții de-a lungul anilor.
Meritul povestirilor este acela de a surprinde un moment real, problematic din
viața personajelor, în care ne regăsim, sau cu siguranță ne vom regăsi la un
moment dat cu toții.
Antonia
PÂNCOTAN
***
Pascal Bruckner
Iubirea față de aproapele
Editura Trei
București, 2005
Câți dintre noi
percep prostituția ca un stadiu ultim al carității și nu ca pe ceva vulgar,
mizer și imoral? Aflat în casa ficțiunii lui Henry James, scriitorul Pascal
Bruckner privește pe o altă fereastră decât marea majoritate. Romanul său
Iubirea față de aproapele se constituie ca o pledoarie pentru existența
moralității în prostituție, pentru înțelegerea capcanelor prostituatelor drept
culmea altruismului (p. 91).
Prin această scriere,
Bruckner aruncă o lumină favorabilă asupra celei mai vechi profesii din lume.
Scriitorul e original întru totul: iubirea față de aproapele înseamnă oferirea
propriului trup pentru plăcerea altora; cel care-și oferă trupul e un bărbat nu
o femeie. Cine e acest bărbat, protagonistul romanului? E Sébastien, un
parizian, fiu răsfațat, soț iubitor, tată model, diplomat, preferatul tuturor:
Aveam treizeci de ani, eram deja respectabil și pe deasupra și fericit.
(p. 42)
Ajunge un gigolo. Cum?
Își dă seama de inconsistența vieții sale, a prietenilor. Se întreabă dacă nu e
prea cuminte și dacă această cumințenie nu înseamnă un drum greșit.
Relatată la persoana
întâi singular, naratiunea dezvăluie toate trăirile personajului. Un rol
important îl au revelațiile, iluminările, epifaniile ca și la Joyce. Dacă eroul
lui Joyce își dă seama spre sfârșitul romanului de misiunea sa de creator, eroul
lui Bruckner are o revelație chiar la început: Într-o zi, mergând pe
bulevarde, emotionat mai mult decât de obicei de diversitatea chipurilor, de
grația femeilor care se plimbau, am avut o revelație: toate aceste trupuri mi se
datorau tot așa cum eu eram dator să-l ofer pe-al meu cui îl voia[...]. Am jurat
să rămân credincios adevărului acelor clipe uluitoare. (pp. 11-12) De la
această revelație trec zece ani. Devine soț și tată. Se îndoiește de justețea
vieții sale. În aceste momente ceva mai presus de el, destinul, îl ia de mână
iar el se lasă condus. În timp ce era la o terasă , o femeie mai în vârstă,
impozantă și prea decoltată, îl abordează direct: V-ar deranja să petreceți
un scurt moment cu mine? (p. 51). Revoltat și intrigat la început,
acceptă apoi.
Devine un domn de
consumație. Din acest moment începe drumul invers: Mă găsisem pe mine după
multă vreme. [...] Povestea mea nu era aceea a unui băiat revoltat care, cu
timpul se cumințește, ci aceea a unui bărbat prea cuminte care-și găsește târziu
calea și se desprinde de anturaj ca să cunoască un pic de nebunie.
(p. 108) Acesta a fost primul pas. Urmează toate etapele meseriei alese:
anunțuri în reviste și ziare, închirierea unei garsoniere, schimbarea numelui în
Virgile.
Viața i se
compartimentează: familie, carieră, prostituție. Nu are remușcări. Își percepe
activitatea ca o practicare a iubirii față de aproapele, dar mai ales față
de femeia apropiată, adică cea care va veni după
Clientele devin zâne și
îngeri: Voiam să fiu o călăuză spre Eden, eram păstorul ce aduna mieii
rătăciți de turmă și-i ducea la liman. Îmi alesesem pseudonimul Virgile prin
analogie cu poetul care l-a condus pe Dante din Infern în Paradis. (p.100)
Totul ia forma unei returnări, înapoieri a afecțiunii pe care i-au arătat-o
părinții în copilărie. Nu concepe prezența viciului în ceea ce face,
întrucât el acționează spre fericirea omenirii. (p. 107)
Independent de meseria
sa de gigolo, cunoaște o femeie, Dora, de care se îndrăgostește. Dora e
contradictorie, opusul total al soției sale, Suzanne. E fascinat de fervoarea
spirituală a Dorei: Mă întrebam dacă religia nu era, pentru ea, o altă formă
a căutării de sine, iar Dumnezeu un fel de antrenor superior care o călăuzea
pe calea înfloririi personale. (p.128)
Apar tensiuni și
certuri între Sébastien și Dora. Ea îl părăsește. După doi ani apare în
garsoniera lui ca și clientă. Ca s-o accepte în viața lui, Sebastien îi propune
să practice aceeasi meserie ca și el. Ea consimte. Iubirea față de aproapele ia
o formă mult mai complexă : oferirea reciprocității, dezvoltarea unei
evanghelii a iubirii integrale. (p. 217) Prin prisma Dorei, arhicunoscuta
propoziție biblică: Dumnezeu este iubire capătă o interpretare neașteptată: Dumnezeu
este iubire, Sebastien. Dar Iisus s-a înșelat: în loc să urce pe cruce,
însângerat, ar fi trebuit să se întindă pe un pat și să devină fată publică,
să-și împartă tuturor iubirea fără de margini, cu mâinile, cu pielea, cu gura
lui. (p. 221) Prostituția se convertește în act de misionarism: Sfântul
și prostituata se separă de comunitatea oamenilor, ca să-i mântuiască fiecare
în felul său. (p. 227) Ca orice meserie și aceasta necesită o
chemare: Este o vocație, cea mai înaltă și cea mai abjectă în același timp.
(p. 217)
Concentrându-se doar
asupra acestei părți din viața sa, Sébastien le neglijează și le pierde pe
celelalte: familie, prieteni, perspective profesionale. Brusc, totul ia o
turnură dramatică. El și Dora sunt amenințați și bătuți. Dora se salvează,
fugind. Sébastien e dus undeva la marginea orașului, închis și maltratat. E
lăsat apoi liber.
E momentul intrării în
scenă a lui Julien, un mini-dictator, cel mai bun prieten al lui Sébastien. Îl
ajută pe Sébastien, se bucură de întoarcerea lui, chiar dacă între timp îi luase
locul ca soț și tată.
Mort din punct de
vedere civil, fostul diplomat pare să accepte că n-a procedat bine cu viața lui:
Pur și simplu greșisem drumul și plăteam această alegere existențială
(p. 282). A comis un hybris și e pedepsit. Se vindecă trupește,
dar îi piere și gustul de viață... Drumul invers pare să se încheie prin
întoarcerea la o viață decentă. Zece ani a durat acest drum care pare a fi
doar o abatere de la calea cea dreaptă. Dar este, oare, așa?
Fanny, una din
membrele grupului, înainte să se sinucidă îi lasă o scrisoare lui Sébastien.
Citind scrisoarea, el are revelația a tot ce s-a întâmplat: maltratarea sa
fizică a fost consecința planurilor lui Julien; trădarea prietenilor s-a făcut
tot la comanda lui Julien. Revine pe drumul considerat, pentru o vreme, greșit.
Își reia vechile obiceiuri. Are revelația finală: Acum știu că nu există
profesii blestemate (p. 328)
Împăcarea cu Dora este
mai mult decât probabilă: Ne-am iertat unul altuia îndoielile și greșelile.
Ne vom relua în altă parte lucrarea mântuitoare în pofida celor răi și obtuzi.
Aceasta este misiunea noastră: ne cere haita venală. (p. 330)
Rămânând fidel adevărului revelat pe când avea doar douazeci de ani, Sébastien
își încheie povestea. Nevoia de a face binele prin prostituție și oferirea
plăcerii trupești sunt puse pe seama iubirii față de Dumnezeu, dovadă
propoziția finală, interpretată la un moment dat de Dora atât de
neconvențional: Dumnezeu este iubire. (p. 330)
Spuneam că Bruckner
face apel la revelații, epifanii pentru a-și conduce personajul pe un drum sau
altul. În această ordine de idei, romanul însuși poate fi considerat o
revelație. Nimeni nu a dus atât de departe interpretarea iubirii față de
aproapele. Întrebarea care se ridică, însă, este: putem noi, în calitate de
cititori să mergem atât de departe încât să acceptăm ideea lui Bruckner,
prostituție=practicare a iubirii față de aproapele?
Alina
VANCE
***
Liviu Georgescu
Piatră și lumină
Editura Paralela 45
Pitești, 2005
Fără a reuși să
publice sub regimul comunist, poetul Liviu Georgescu nu și-a pierdut bucuria
scrierii poeziei vreme îndelungată. Tipografic, poetul s-a dezlănțuit începând
cu 1998. Recunoașterea sa nu a întârziat. Astfel, în anul 2000, Gellu Dorian a
spart gheața publicându-i Călăuza (Ed. Axa, Botoșani), volum prefațat de
criticul literar Nicolae Manolescu.
Volumul Piatră și
lumină (Ed. Paralela 45, Pitești, 2005) se deschide cu un argument al
autorului, urmând O scurtă trecere spre cele trei secțiuni. Fluturi de
noapte, Exil Alb și Lumi Concentrice sunt cele trei părți unitare ale
acestui volum construit după arhitectura volumelor anterioare lui.
Întrucât Liviu
Georgescu a fost membru al Cenaclului de Luni, cenaclu condus de criticul
literar Nicolae Manolescu, eu continuui să mă întreb cum de nu a fost posibil
debutul literar al acestui poet înainte de 1990. Un răspuns aflăm încă de la
începutul cărții de față: Și peste toate, amintirile năvălesc proaspete, se
insinuează în țesătura zilelor, porii hârtiei transformate în celuloid
cinematografic, cu tirania lui de ochi total. Existență absolută a unui individ
conectat într-o istorie determinată. Percepția totală și hiperlucidă, girofar și
barometru, inimă de carne și suflet
(Scrisoare de pe Ochiul Miriapod).
Liviu Georgescu face
parte din rândul poeților vizionari. Din punctul meu de vedere, el se află
într-o zonă de mijloc, de o parte și de alta avându-i pe George Vulturescu și
Gabriela Crețan. Autorul și-a creat un univers propriu, astfel volumul Piatră
și lumină e scris în nota caracteristică autorului. Memoria electrocutează
cu pești electrici prezentul/ trâmbițele Ierihonului tulbură aerul vătămător/
zidurile se cutremură/ lumina pierind jupoaie frescele/ și buzele lipite pe
goluri// fulgerul s-a împotmolit în arderile bălții/ lebede în văzduh vâslesc
spre orizonturi pierdute // adâncul rătăcit// Stăm în întuneric ahtiați după
repaos nodozități pe aurul potirelor/ corpuri obeze pe scândurile putrede ale
imaginației/ sfâșiați între antipozi/ insomniile leneșe se țin lanț după noi
precum câinii râioși/ veverițe se agață de păpușile soarelui/ în inima unui
copac trăsnit // taifun pustiitor/ prin tânguieli de instrumente vechi/ sunetul
deschide flori de apă grea/ pe alergătura ogarului negru// departe în praful
pădurii/ fulgerul prânzește în cărnuri alburii de menestrel/ taie viței și
înjunghie cerbi prin vânătorile aspre/ adoarme pe buboaie de hârtie clocită în
sterpele visului// Stăm și privim fulgii eviscerați prin oraș/ cu
sângele prins în câteva bețe de chibrit/ cum lava zorilor unge asfaltul în
licărul mierlei// cu gură păroasă alburi dușmănoase năvălesc/ în ochiul
păianjenului deschis în inimă// sinusoide transparente gândurile/ cu gât de
girafă/ se revarsă prin bitumul nopții/ zguduit cu aripi de ulii flămânzi// ne
simțim sufletul Atlantidă în gravuri ventriloce/ sub nori de siliciu și lava
blestemului/ acest vânt încălzit cu lupe vulcanice// Vasalia/ credință moleșită
în jilțuri// la temelia surpării (Memoria electrocutează). În jurul
acestui univers gravitează întreaga poezie lui Liviu Georgescu.
Bucurându-se de o
mediatizare mai mult decât favorabilă e binecunoscut faptul că autorul a
absolvit Liceul de Muzică din București, astfel nu ne surprinde spunând:
Ierburi și gropi. Bălți și fiare vechi. Câini jigăriți. Pe muzică de Wagner
(Prin fereastra deschisă).
În cartea de față,
Liviu Georgescu reușește să facă o radiografie a societății românești de la
sfârșitul anului 1998. Am supraviețuit printre acei copii care au inițiat
răspunsul de masă. Am străbătut zilele și nopțile scenariului, cu gloanțele
șuierând la urechi, cu frică, încredere, speranță și sentimentul de-a face
corp comun cu semenii mei într-o încleștare pe viață și pe moarte, când acea
inerție mentală părea de netrecut. Să ai curajul să te arunci în apă, în apă
sau în acid sulfuric. (
) Am încercat să îmi găsesc altă viață, să uit, dar
aripa străpunsă de glonț a obsesiilor revine: o mașină roșie cu ochi bulbucați/
un melc cu Basedow/ diferitele grade optice/ și ghimpele în creier/ colindă pe
străzi printre speranțe și trasoare,/ (
)// cerul s-a rupt în cupole de
biserică și cuiburi de cuc/ nopți îndopate cu difuzoare și vaiete/ suntem
strânși în jurul samovarului din care ies trupuri/ aburind de ceaiul amar/
vânturate de gloanțele patriei// au atacat/ himerele helicopterelor au
bântuit cu boturi de lăcustă/ și acum tot difuzoarele vuiau/ ca niște râșnițe în
jurul nostru/ într-un amfiteatru de bazalt/ frânturi de oboi și gust de vrejuri
amare/ guri flamânde de helicopter mușcă himere electronice// a început//
și fața schimonosită de premoniție și neînțelegere/ corp la corp/ rânjetul lamei
de oțel/ bombe lacrimogene/ fuga/ greața/ apocalipsul/ groaza// dacă te duci
acolo/ nu te mai întorci// și totuși demnitatea// demnitatea/ și beatitudinea/
cârtiță/ nu ești cârtiță// vezi moartea intrând prin pereți/ așezându-se în
locul tău pe scaunul electric// (
)// (Noaptea Valpurgiei).
Piartă și lumină
este în egală măsură atât cartea
stăilor interioare cât și a celor exterioare. Apele se ridică meditativ în
gândul poetului damnat/ cuvintele îi ard cerul gurii cu vorbirea ca o mirodenie/
târât pe lângă zidurile cimitirului/ prin străzile cangrenate/ praf și
plictis// cântecul celor două sunete// cineva a tras clopotele și iată cum mor
păsările/ cum sufletul lor se târăște într-o tabacheră de argint/ să dăinuie în
fastul ecoului// (
)// (Blestem de fragi pe colinele verzi).
Din punct de vedere
matematic, Liviu Georgescu percepe spațiul cu multă ușurință: trăind în lumi
paralele poți să surprinzi curbura spațiului/ și încetinirea timpului/ auzi
sfredelul florii în ram// pentru cei care nu au fost în exil/ lumea pare mai
mică (Lumi paralele).
De la secțiunea
intitulată sugestiv Lumi paralele, poetul trece la utlima parte a
cărții denumind-o Lumi Concentrice. (
)// amintirile se învălmășeșc în
oglinzi/ la Versailles grădinile revarsă mireasma barocă a trompetelor/ în Sala
Oglinzilor soarele băltește infinit/ buchetele de alamă și cristal și voci
modulate de aer// pietrele își țin respirația de sute de ani să nu zdruncine
mireasma/ prin harpe trece verdele istoriei și ne ajunge din urmă/ prin coasele
de rouă/ ghilotina cade cristalină/ cu încertinitorul/ cade mai multe secole/
vâjâie prin mai multe carotide deodată/ prin milioane/ de celule virtuale
îmbrăcate în odăjdii brodate cu nevinovăție/ cade prin miliardele de aritmii
agonice ale celor uimiți/ cade prin afișele tipărite pentru angoasă și
nemulțumire/ prin arhipeleaguri iluzorii/ cade prin firimiturile imperiilor
și cenușa coroanelor/ prin confuzia mascată și ordinea neglijentă/ cade o
cortină și se ridică alta/ rațiunea triumfă// lumina curge peste oameni
bâlbâită ca urina de bou/ spintecă stânca și grotele din capul celor pierduți//
(
)// (Calești prin osia regelui Soare).
În creația poetică a
lui Liviu Georgescu,
// dincolo de memorie găsești orașele invizibile/
desfolieri de monade unind/ figuri adormite pe zale încrustate pe cântecul
crizantemei/ pasul la pândă ascultă murmurul focului și freamătul fantei//
călăuza//(
)// rușinea se reflectă în pietre/ speranța și inocența tresar
plutitoare pe floarea de colț/ peste bucuria de a fi prin starea de veghe//
fără speranță nu poți să începi// creierul se uită prin propria-i trezire
ca printr-o sticlă lichidă:/ gânduri picură din magma solară/ Păsări de
Foc// argintul victorios în clopot/ victoria culorii asupra crimei/
meșterul de biserici/ și meșterul de clopote copilul fără de știință/ calcă
împreună peste blestem/ cu victoria smereniei// nostalgia se ascunde sub
cupole printre coloane înalte/ păzește flacăra lumânării și floarea bogată a
ramului/ bordeiul adăpostit în catedrală// copilul din adâncul fântânii/ și/
caii liberi în ploaia de vară (Întemeierea și asaltul Sfântului Petersburg).
Piartă și lumină
rămâne o carte a incursiunilor
imaginative. Poetul trimite cititorul de la vechiul și noul Bizanț atât la
Turnul Londrei cât și la Coride sub lupa încinsă ori la Flamenco/ dansul
vibrație
. Cu toate acestea Prin tuburi de orgă și cornul englez omul se
înfrățește/ cu Dumnezeu (Frigmania. Mitologii și reforme. Interferențe
nordice). Autorul a reușit să creeze imagini destul de complicate. Imagini
care reflectă totuși cu multă claritate tensiunea existențială atât a poetului
de față cât și a întregii societăți românești de dinainte și de după 1989.
Cu o postfață semnată
de Gheorghe Grigurcu, volumul Piartă și lumină se adugă celorlalte
cărți ale poetului întregindu-i creația.
Alte volume ale
autorului: Solaris (Universalia Publishing House, New York, 2002);
Ochiul miriapod (Ed. Cartea Românească, București, 2002); Orologiul cu
statui (Ed. Dionis, Botoșani, 2004); Zbor în cursa de cristal / Flight
inside a Crystal Trap (Ed. Institutului Cultural Român, București, 2004).
În limba engleză:
Hidden Death, Hidden Escape (Ed. Spuyten Duyvil House, New York, 2003);
Recovered Confessions (Ed. Watermark Press, Maryland, 2004).
Niculina OPREA
***
Silvia Marcu
Un puente latino sobre
Europa.
(Las relaciones
Rumanía-Espańa en el nuevo contexto europeo)
Editura Institutului Cultural Român
București, 2005, 469 p.
Cartea Silviei Marcu
dorește să ofere publicului spaniol o imagine dinspre adevăr(p.11), o imagine
a României prin prisma relațiilor româno-spaniole de-a lungul timpului și în
multiple spații de desfășurare.
Trebuie admirat
curajul autoarei: nu poate fi ușor să te situezi confortabil în atât de multe
locuri, să atingi cu egală pertinență domeniul economic, politic, socio-cultural
și turistic pentru a trasa în fiecare dintre acestea diferitele zone de
legătură, puntea latină dintre Spania și România.
Doctor în geografie
umană a Universității Complutense din Madrid, în prezent profesoară de relații
internaționale în cadrul aceleiași universități, Silvia Marcu reușește să adune
în această carte informație abundentă și de calitate din toate aceste domenii,
informație pe care o prelucrează în profunzime, numeroasele evenimente și
statistici expuse fiind mereu urmate de o încercare de lămurire a acestora.
E o carte generoasă, ea oferă mult
și cere puțin cititorului, e larg accesibilă și totodată utilă specialiștilor,
iar autoarea nu lasă nici un moment impresia că ar fi mai în largul ei într-unul
sau altul din domeniile abordate, dovadă fiind structura echilibrată a cărții și
vocea constantă, fie că afirmă înrudirea dintre pictura lui El Greco și cea de
la Voroneț, fie că vorbește despre exportul de cauciuc. Un loc aparte al acestei
structuri ar putea fi totuși constituit de capitolul care tratează tema
imigrării, singurul cu motto (Kavafis) și singurul dedicat imigranților
actuali, acestor ochi visători și orfani ce au darul de a privi două locuri în
același timp p. 170). Capitolul cel mai intens al cărții îmbină statisticile
despre rezidenții români din Spania și repartizarea lor în teritoriu, despre
evoluția valului migrator, cu fragmente de un pronunțat lirism despre omul
care, fiindcă nimic nu are și nimic nu este, poate să sacrifice totul(p.
211), imigrantul, destinatarul ultim al acestei cărți adresate, bineînțeles,
cititorului spaniol, dar de a cărui privire depinde în fond atât de mult
viața imigrantului român.
În cartea Silviei
Marcu nu pare nelalocul lui lirismul între statistici, așa cum nu pare de
prost gust punerea împreună în capitolul Relații culturale a lui Vintilă
Horia, Valeriu Lazarov, informații diverse despre burse, lectorate și
doctorate, traducători, universități, reviste, formația O-ZONE. E probabil să
fie vorba despre un refuz al autocenzurii în numele vreunei culturi înalte sau
în numele vreunui stil academic din partea autoarei, oricum ar fi, aceste
alăturări de diferențe adaugă interes cărții printr-un plus de cotidian, de
viu. Nu în ultimul rând, și tot prin breșa lirică, apar anumite elemente
autobiografice polarizate înspre bucurie și înspre tristețe într-o
cvasi-concomitență a acestora, oferind perfect în acest mod metaforic,
concentrat, imaginea punctului de vedere din care a fost scrisă cartea, un punct
pe frontieră, între contrarii, cu privirea înspre ele, însuși punctul de vedere
al emigrantului. Interesul cărții e astfel îmbogățit și de faptul că pune în
scenă o viziune vital frontalieră asupra celor două realități studiate, de
faptul că autoarea însăși locuiește un punct al frontierei parcurse.
Cartea Silviei Marcu e
fără îndoială o reușită. Utilă prin cantitatea enormă de informație conținută,
expusă priceput și mulțumitoare pentru diverse zone de interes ale cititorilor
(cuprinde anexe ce reunesc articolele lui Mircea Eliade despre Spania,
interviurile acordate de oameni de stat români presei spaniole, biserici
ortodoxe și adventiste române pe teritoriul Spaniei etc.). A fost scrisă cu o
rară claritate a exprimării și a raționamentului, fiind în primul rând o carte
plăcută, ușor de citit. Doar două observații ar fi de făcut, una legată de un
surplus, cealaltă de o absență: prezentarea tendințelor culturale spaniole din
secolul XX nu își găsește rostul prin punerea in paralel cu o cultură română
prezentată de la origini până în prezent ; cât despre absență, aceasta e a
unei date într-o carte cu atât de multe date, 11 martie 2004, când români și
spanioli au murit la un loc, în acel dezastruos atentat din Madrid.
Silvia Marcu ne oferă
nenumărate ocazii de a medita la istoria relațiilor româno-spaniole.
Ioana ALEXANDRESCU
|