Păpușa
simulacrului
Dumitru Țepeneag
La belle Roumaine
Editura Paralela 45
Pitești
2004
Cel mai
recent roman al lui Dumitru Țepeneag confirmă, în mare, traiectul impus de
trilogia romanescă formată din Hotel Europa, Pont des Arts și
Maramureș. Se întrevede, totuși, în La belle Roumaine un efort de a
scăpa de contaminările trilogiei, deși, prin esența ei, opera lui Țepeneag
proclamă recurența simbolurilor onirice, reluate sistematic de la debut (1966)
până azi.
La belle
Roumaine este romanul
Anei, al femeii-marionetă. Tema femeii gonflabile, a femeii-marionetă nu e
nouă în scriitura lui Țepeneag. În nuvela Înscenare (1967), Maria
rămâne însărcinată după ce Regizorul-autor o umflă cu o pompă. În La belle
Roumaine (2004), Iegor o consideră pe Ana une poupée gonflable. Se
păstrează și în acest roman ambiguitatea femeii, specifică operei
lui Țepeneag, adică incertitudinea ființării ei, deruta onomasticii, dublul
amăgitor și altele. În evoluția scriiturii țepenegiene, La belle Roumaine
pare să impună, în sfârșit, un personaj feminin ca personaj principal. Și nu
întâmplător. Nimic, de la alegerea numelui la modul ei de a acționa în lumea de
hârtie. Începând cu proza scurtă, migrația personajului-prototip se transmite
mai serios de la ultimul roman al trilogiei amintite, Maramureș (2001).
În acest roman, Ana este personajul feminin fidel autorului ei căruia îi
trimite scrisori. Trăiește cu Fuhrmann, filozoful. Ana din La belle
Roumaine trăiește și ea cu un filozof, Johannes Schneide și de la un punct
devine amanta prietenului acestuia, Dieter, alt filosof. La fel ca Ana din
Maramureș și Ana din La belle Roumaine încearcă să priceapă
câte ceva din preocupările filozofiei. Ana din trilogie devine personaj
central în La belle Roumaine căpătându-și altă identitate și (alt)
destin. Privit din perspectiva autor-personaj, romanul din urmă e ca un fel de
gratificație pentru personajul rămas fidel până la final, cale de trei romane. E
gestul ultim al autorului față de trilogie și lumea ei. În La belle Roumaine
autorul nu mai primește scrisori ori telefoane, nu mai e abordat
pirandellian de personaje în nici un fel. El se retrage sub cochilia autorului
tradițional nu fără a răbufni în câteva rânduri, printre altele tranșând
problema finalului, cu crima nedezlegată, vorbind prin personaje: Și ce-mi pasă
mie cine e criminalul, cine a săvârșit crima! Dacă asta e enigma... A săvârșit-o
autorul! El e criminalul. Oricum el e autorul moral. El a făcut în așa fel
încât crima să aibă loc. Iată adevărul gol-goluț...
Povestea
Anei e simplă. Ea părăsește țara pentru a executa anumite sarcini ale
Securității. Există fire narative distincte care prezintă destinul ei ca fiind
cel al unei prostituate. Între două posibile identități, cel legat de spioana
deghizată în femeie fatală e urmărit îndeaproape. Ea seduce pretutindeni: la
Paris, în cafeneaua bovaric-depresivului Jean-Jacques (episoadele Iegor,
Ed, Edouard), în tren (Wolfgang) ori la Berlin (episoadele Mehmet, Johannes,
Dieter). Totul, însă, stă sub semnul auctorial al echivocului voit.
Nedeslușirile vor fi, de aceea, numeroase. Mai sunt apoi trimiterile compacte
inter și intratextuale. De aici confuzii multiple, pentru cititorul neantrenat
în tipul scriiturii țepenegiene: afară de simbolurile onirice, se fac trimiteri
la personaje și scene din toate celelalte scrieri ale lui Țepeneag, mai
cu seamă din Zadarnică e arta fugii (1991), Nunțile necesare
(1992), Roman de citit în tren (1993) și Hotel Europa (1996).
S-au făcut
apropieri de Leontina, personajul lui Gheorghe Crăciun. Dar, dacă Leontina are
în primul rând fascinația propriului trup, Ana lui Țepeneag e indiferentă la
misterul corporalității, deși, asemeni Leontinei, se oferă ușor bărbaților. Mai
interesantă e Ana din prisma profesiei sale și, mai ales, a nevoii de a
povesti și a se povesti. Leontina se prăbușește în adulații imorale și
jocuri sexuale, sfârșind melancolică, Ana își presimte sfârșitul textual
alegând să se joace de-a Ana - Aneta - Annette - Hannah. Nevoia statornică de a
povesti și a se povesti face din Ana un personaj profund livresc, fără ca ea să
aibă vreun moment parte de deliciul descoperirii în sine a unui imperativ
dintotdeauna. Tu faci din viața ta un roman (...). Vreau să spun că imaginația
ta contribuie enorm la istoria vieții tale. O face probabil mai pasionantă, mai
pregnantă. În orice caz, mai expresivă... Viața nu trebuie să fie un roman
ce ne-a fost dat, (...) ci un roman pe care l-am făcut noi înșine,
îi spune Dieter, citând din Novalis (fragment ce constituie și motoul
romanului). Fabricarea propriului roman, asta îndeplinește Ana, fără să știe,
căci Autorul o poartă subtil prin propria născocire. Ana își va confecționa
ficțiunea personală (trecutul, identitatea) cu fiece nouă cunoștință. Cu nemții
joacă rolul victimei holocaustului, cu francezii pe cea a comunismului. Pentru
aceasta se folosește de măști necesare: evreică - e brunetă, cu francezii se
vopsește blondă, pentru a aduce cu Elvire Popesco, artista de odinioară cu efect
încă molipsitor la Paris. Copilăria, părinții, frații, traumele (violuri,
pierderi dragi) toate își vor găsi o justificare ficțional-compensatoare față de
ceilalți. Verosimilul devine realitate supremă doar pentru ea. Când deruta
celorlalți e evidentă, ea farmecă, seduce pentru a-i fi acceptat adevărul
ficțiunii, ca postulat imuabil. Și cunoaște bine aceste mecanisme: Farmecul
cu care îi învăluia pe bărbați se datora și unei anumite ambiguități. O cultiva
ori doar se complăcea în această situație nedeterminată legată bineînțeles și de
originile ei (...) Farmecul ei se datora mai degrabă unui anumit fel
copilăresc de-a fi. Sigur, vedea el (Johannes, n.n.) foarte bine cum ea își
exagerează naivitatea, candoarea, dar asta nu însemna mare lucru. A-și exagera
naivitatea e și asta o formă de naivitate, o trăsătură copilărească sau ceva
care-i rămăsese din copilărie când remarcase că adulților le place naivitatea
copiilor. O viclenie copilărească.... Deja o profesionistă a disimulării dar
și a amorului, Ana e frumoasa necunoscută care seamănă cu actrițele dinainte de
război iar fascinația pe care o exercita asupra bărbaților se datora și
incertitudinii în care ea știa (s.n.) să-i țină vreme cât mai
îndelungată. Locul preferat al eroinei pentru a povesti e doar patul. Numai
aici ea poate ademeni total, având siguranța seducției desăvârșite. Nonșalantă,
recunoaște că memoria e un lucru atroce iar efortul de rememorare e inutil.
(...) E mai bine să nu știi pe ce lume te afli și ce-o să se întâmple cu
tine!.... În aceste cuvinte stă teama oricărui personaj care presimte
prezența autorului conductor. Doar Ana are aceste presimțiri iar scrisoarea
deznădăjduită către mereu absentul Mihai (șef, iubit, prieten...) trădează
incertitudinile eroinei: viața mea: un coșmar. Sunt într-o stare de așteptare
insuportabilă. Și nu știu ce aștept.... Spre capătul romanului, autorul
mărturisește cumva ispășit, clarificându-și, dacă mai era cazul, păpușa de
hârtie: Era vorbăreață. Iată un defect destul de răspândit la ambele sexe. În
orice caz, ei îi plăcea să povestească, să inventeze câte-n lună și-n stele.
Talentul ori defectul ăsta îl avea încă din școală. Când se întorcea din
vacanță îi fascina colegii cu tot felul de povești născocite, dar nu pe
de-a-ntregul, ci doar pe jumătate, căci asta era tehnica ei: pornea de la un
fapt real și broda în jur. Faptul real, de altfel foarte bine ales, era așadar
atât de verosimil, încât proiecta veridicitate și asupra restului. Iar asta o
ajuta să fie crezută. Când povestea, credea ea însăși ce povestește, de aceea
era atât de credibilă în urechea celorlalți. Pentru aceasta, țesătură
textuală, excelent manevrată, susține, prin toate fibrele ei, dezvoltarea și
credibilitatea personajului.
Pentru
celelalte personaje Ana este o enigmă care nu poate fi descifrată decât
parțial. Incertitudinea naționalității, dedublarea, inserțiile și trimiterile
textuale, stările de pietrificare spirituală și decizională - specific
țepenegiene -, relevă o vitalitate morbidă, viața care palpită doar în măsura în
care are cui povesti și pe cine perverti. Metroul nu e doar reminiscență
livrescă (din trilogie), ci și un simbol al ființării ei, mereu travestită,
fugind de realitatea contingentului. Pe prostituata care poate fi Ana, bărbații
o poreclesc la belle Roumaine, ironic dar nu batjocoritor. Pentru Ana
prostituția e o lume în sine în care te poți reinventa ca femeie, ceea ce
și face.
Dumitru
Țepeneag și-a brodat romanul în jurul unui personaj feminin pus să jongleze
printre istoriile proprii dar mai ales prin Istorie. Pentru ceilalți, ea e
fantasma perpetuă, ispita necesară. Toți caută în și prin ea femeia
primordială, acea Ana Eva semnificând simplitatea complicată a
feminității... Gesturile ei, premeditate și naive, se înfășoară tot mai
strâns în plasa textuală atent pregătită de un autor malițios și masochist. Ușor
forțată auctorial, moartea eroinei e previzibilă dar implacabilă: între atâtea
existențe suprapuse, eroina n-avea cum să nu se piardă, ca într-o pădure de
simboluri masculine, dependente de Istorie și istorii.
La belle
Roumaine e important
din două motive. Pe de-o parte, certifică o nouă etapă în scrisul lui Dumitru
Țepeneag, chiar dacă nu decisiv desprins de tarele trilogiei, și, pe de altă
parte, impune în literatura contemporană, tipul povestitoarei-picaro, fugind de
trecut prin repetabile apropieri și reconstituiri, manipulând motivații și
decizii, reluând istorii de dragul basmului biografic.
Roman
picaro, pigmentat cu excrescențe onirice, La belle Roumaine exemplifică
printr-un joc textual liniștitor un destin comun prin dereglările unei istorii
convulsive dar și un destin aparte, re-inventat din nevoia eliberării de obsesii
istorice sau livrești. |