NOAPTEA DE
16 IANUARIE,
de Ayn Rand
(Teatrul de stat
din Oradea Trupa Iosif Vulcan)
PERȘII,
de Eschil
(Teatrul Radu
Stanca din Sibiu)
AUDIȚIA,
de Aleksandr
Galin
(Teatrul
Radu Stanca din Sibiu)
OMUL CEL
BUN DIN SICIUAN,
de Bertolt Brecht
(Teatrul Tamási
Aron din Sfântu Gheorghe)
Noaptea
americană
NOAPTEA DE 16 IANUARIE
de Ayn Rand
Teatrul de stat din
Oradea Trupa Iosif Vulcan
Traducerea
Horia Gârbea
Regia artistică
Alexander Hausvater Scenografia Vioara Bara
Coregrafia
Hugo Wolf
Muzica
Mircea Kiraly
Distribuția
Mariana Presecan (Karen Andre); Elvira Platon-Râmbu
(Procurorul Flint); Suzana Macovei (Avocatul Stevens); Molnos
András Csaba (Faulkner); George Voinese (Judecătorul Heath);
Marius Damian (Reporterul); Petre Ghimbășan (Dr. Kirkland);
Andrian Locovei (John Hutchins); Daniel Vulcu (Homer van Fleet);
Șerban Borda (Elmer Sweeney); Ileana Iurciuc ( Magda
Stevenson); Angela Tanko (Nancy Lee Faulkner); Ion Abrudan
(John Graham Whitfield); Oana Rusu (Jane Chandler); Emil Sauciuc
(Siegurd Jungquist); Richard Balint (Lawrence Regan);
Alexandru Rusu (Camermanul); Anca Sigmirean, Corina Cernea,
Toht Tünde, Pavel Sârghi, Mihaela Gherdan, Anca Turcuț
Data premierei
29 iunie 2004
Noaptea arabă
a fost un spectacol de sacrificiu și, pe cale de consecință, o cădere. O
piesă altminteri interesantă, cu suficiente nișe de teatralitate, a
prilejuit o montare anodină, neasumată încă din faza de producție de
conducerea trupei Iosif Vulcan a teatrului orădean. După cum am scris în
cronica deja apărută, cred că o parte din eșecul premierei se explică
indirect prin sabotajul mascat exercitat de acea parte de public neavizat,
adus de mântuială, ca nu cumva să fie sala pustie, justificarea cea mai la
îndemână fiind că alți spectatori nu puteau fi găsiți. Iată însă că
următoarea premieră, cea cu Noaptea de 16 ianuarie, s-a produs la
sfârșitul lunii iunie, când apetitul pentru teatru al europenilor este
încă și mai scăzut și, în pofida concurenței exercitate de Campionatul
european de fotbal, sala a fost aproape plină iar aderența spectatorilor
incontestabilă, sala a fost aproape plină iar aderența spectatorilor
incontestabilă. Explicația trebuie căutată în faptul că producția a fost
intens promovată, s-a apelat cu succes la serviciile posturilor locale de
televiziune, s-a făcut ceea ce se cheamă lobby, s-a insistat asupra
specificului spectacolului, s-a supralicitat ineditul lui, s-a vorbit
despre personalitatea regizorului Alexander Hausvater care, el însuși, s-a
dovedit un bun promotor știind să-și vândă marfa. Cum o atare strategie
și-a dovedit eficiența atât cu ocazia Festivalului de teatru scurt,
cât și cu ocazia premierei cu Electra, concluzia se impune de la
sine. În plus, nu mi se pare firesc ca Teatrul însuși să opereze cu
unități de măsură diferite, să facă el însuși discriminări între
spectacole preferate și spectacole orfane. Atunci când decidenții din
interior apreciază că o anumită montare nu e tocmai izbutită, e preferabil
să-i amâne premiera până în momentul în care ea dobândește un mulțumitor
cuantum de artisticitate și asta fie și numai pentru motivul că un succes
se uită mai repede decât un eșec și fiecare cădere are un preț nu numai în
plan contabil , ci și în numărul de spectatori pe care se poate conta în
viitor.
Noaptea de 16
ianuarie a fost scrisă de
Ayn Rand în 1933 și are drept punct de plecare un fapt real petrecut în
Statele Unite cu un an mai devreme. Piesa s-a jucat cu mult succes pe
Broadway, încărcătura politică, socială, problematizantă a textului de un
epic cam prea pronunțat și uneori chiar dezlânat devenind digerabilă, din
câte se pare, datorită muzicii lui Cole Porter. Nu știu cât din
respectiva muzică s-a mai păstrat în premiera orădeană, din al cărei caiet
de sală aflu că s-ar fi recurs (și) la serviciile altui compozitor pe nume
Mircea Kiraly. Cert e că învelișul muzical e atractiv, că alături de
momentele dansante, niciodată duse până la capăt, acesta contribuie la
validarea scenică a partiturii. Construcția acesteia se bazează pe modelul
procesului judiciar american, un model devenit cum nu se poate mai celebru
datorită numeroaselor filme ce se servesc de el. Urmărind spectacolul, am
realizat însă că ceea ce se dovedește eficient în film ar fi cu totul
lipsit de interes în teatru. Pe de altă parte, e cât se poate de clar că
în spectacolul orădean regizorul Alexander Hausvater a împrumutat o seamă
de procedee specifice filmului. Montarea se aseamănă izbitor cu multe
pelicule de odinioară, precum cele cu Bing Crosby și Fred Astaire, când
acțiunea propriu-zisă era întreruptă brusc cu un cântec ori un dans de
mare efect. Grație unei camere de luat vederi, pe un ecran sunt proiectate
și amplificate detalii din reacțiile personajelor-martor. Prezența live
a personajului miliardarului Faulkner a cărui moarte suspectă
declanșează procesul reprezentat scenic în stilul reportajului televizat e
înfăptuită până la urmă tot cu mijloace de factură cinematografică,
determinând succesul momentelor de reconstituire și al procedeului
analeptic (flash-back) și dinamizând structura narativă. E de
menționat aici că rolul în cauză i-a fost încredințat în chip inspirat lui
Molnos András Csaba, actor împrumutat de la Trupa Szigligeti, prezență
agreabilă și insinuantă. Iar succesul multor scene de cabaret se datorează
unui alt împrumut, reprezentat de persoana actriței Toth Tünde, care,
alături de Oana Rusu, înregistrează notabile performanțe vocale, chiar
dacă e vorba de play-back.
În judecarea
montării orădene se poate recurge la trei grile de lectură. Din punctul de
vedere al criticului de față, care a mai văzut spectacole semnate de
Alexander Hausvater, coeficientul de interes reprezentat de Noaptea de
16 ianuarie nu e tocmai ridicat, regizorul mergând pe căi bătătorite
de el însuși. Un ritm energic, violentarea spectatorilor, cu nuanța că în
spectacolul în cauză se încearcă chiar implicarea acestora, cerându-li-se
să devină parteneri și să comenteze acțiuni ale personajelor, tonalitățile
dure, impulsive, contrapunctate de momente de acalmie ce invită la
meditație, pregnanța acțiunilor de grup, toate acestea sunt însușiri pe
care le-am descoperit încă de la Au pus cătușe florilor sau
Teibele
Mai târziu, o dată cu Roberto Zucco (ca stilistică
montarea de acum seamănă în bună măsură cu cea a spectacolului ieșean
citat), Machinal sau Canibalii, menționatele particularități
au virat încetișor spre manieră. Le regăsim ca atare, aș zice un pic
obosite, mai ridate, cu un machiaj mai apăsat, în premiera orădeană.
Din punctul de
vedere al trupei, sau, mai bine spus, al devenirii ei, e în afara oricărei
discuții că Noaptea
înseamnă o experiență utilă și un câștig
incontestabil. E evident că s-a muncit mult și cu pasiune, că după
Electra, colectivul Trupei Iosif Vulcan și-a coagulat din nou
energiile, că și-a dorit acest benefic exercițiu de dezmorțire. Și, în
pofida faptului că energiile nu sunt încă pe deplin descătușate, că în
apropierea momentelor dansante trupa pare cuprinsă de crispare (coregrafia
Hugo Wolf), că ar mai fi fost încă de lucru spre a asigura ceva mai multă
autenticitate play-back-ului, sunt numeroase semne că actorii
orădeni își doresc performanța. Noaptea de 16 ianuarie e un
spectacol de echipă care nu exclude nicidecum ocazia unor momente
individuale, cei mai performanți fiind Mariana Presecan,, Suzana Macovei
(care atrage din nou atenția asupra puternicei sale personalități
creatoare, dovedindu-se o actriță cu o prezență scenică extraordinară,
dublată de o voce foarte bine lucrată), Daniel Vulcu (extrem de spontan și
de savuros în interacțiunile cu sala), Șerban Borda, Ileana Iurciuc,
Angela Tanko, Ion Abrudan, Emil Sauciuc, Richard Balint (foarte în largul
său în formula music-hall-ului), Andrian Locovei. Marius Damian mai
trebuie să-și depășească emoțiile pentru dificilul rol al Reporterului să
dobândească pregnanța cuvenită în economia montării.
Și pentru
spectatorul plătitor cinstit de bilet, Noaptea
reprezintă sursa
unor motive de satisfacție. Spectacolul răspunde deopotrivă nevoii de
diversitate și de divertisment. Publicului i se oferă o mostră de
spectacol popular, făcut fără abdicări de la normele și regulile bunului
gust. Spectatorilor li se cere să răspundă, să se dezinhibeze, să
recidiveze în a veni la teatru. Iar cum, la urma urmei, criticul contează
cel mai puțin, cu atât mai puțin cu cât e vorba de unul morocănos și
cusurgiu, Noaptea de 16 ianuarie reprezintă un nou argument în
favoarea ideii că după ani buni de zile, stagiunea 2003/2004 are
însemnătate în istoria trupei care a izbutit să rupă pactul cu
mediocritatea. Se cuvine să adaug că spectacolul câștigă enorm datorită
decorurilor cu numeroase ieșiri și costumelor colorate gândite de
scenografa Vioara Bara care, sunt sigur, a lucrat, asemenea actorilor, cu
pasiune și a cărei contribuție la împlinirile montării trebuie apăsat
subliniată.
Cenușa
imperiului
PERȘII
de Eschil
Teatrul Radu Stanca
din Sibiu
Traducerea
Eusebiu Camilar
Regia artistică și
adaptarea Mihai Măniuțiu
Decorul
Cristian Rusu și Mihai Măniuțiu Costume Cristian Rusu
Distribuția
Marian Râlea (Corifeul); Diana Văcaru-Lazăr (Regina);
Cristian Stanca (Vestitorul); Cătălin Pătru, Adrian Neacșu, Pali
Vecsei, George Bonceag, Florin Coșuleț, Adrian Matioc, Ovidiu Moț, Cătălin
Neghină, Viorel Rață, Mihai Coman, Daniel Deac, Sebastian Bălășoiu
(Corul)
Data
reprezentației 4 iunie 2004.
Dacă Shakespeare
e contemporanul nostru, în pofida faptului că respectivei
contemporaneități îi este necesară o oarecare periodicitate spre a se
manifesta și lucrul nu se petrece în unilateralitatea și exclusivismul
afirmațiilor din celebra carte a lui Jan Kott, marii tragici din
Antichitatea elină se arată a fi scriitorii actualității perene. E o
realitate cu ușurință palpabilă pe mai toate marile scene ale lumii, e un
fapt pe care a încercat să-l demonstreze pe toată durata stagiunii
2003/2004 regizorul Mihai Măniuțiu. Spectacole precum Alcesta
(Teatrul Național din Cluj), Electra (Teatrul de Stat din Oradea),
Bachantele (Teatrul Tony Bulandra din Târgoviște) sau, cel mai
recent, Perșii de la Teatrul Radu Stanca din Sibiu dau
consistență ciclului antic pe care destoinicul director de scenă îl
anunță a nu fi deocamdată încheiat. Tuturor acestor texte, Mihai Măniuțiu
le-a atașat un comentariu personal, ce a dobândit forme explicite,
adnotări, glose ori extrase din filosofiile vremurilor prezente. În plus,
artistul a izbutit performanța de a le conserva poezia cutremurătoare,
adevărul etern omenesc și, implicit, prezent. Înfăptuirile scenice semnate
de Mihai Măniuțiu s-au nutrit dintr-o atitudine ce s-a manifestat
ca atare nu doar prin raportarea la materialul literar, ci și prin
conjuncții cu o actualitate ce se lasă greu dibuită, zguduită de sensuri
contradictorii care stârnesc întrebări cărora e dificil să le formulezi
răspunsuri ferme. În cartea intitulată Act și mimare (Ed. Eminescu,
București, 1989), Mihai Măniuțiu nota: în arta scenei, amintirile sunt
presimțiri, iar trecutul o specie a viitorului. Această afirmație mi se
pare a fi cheia de acces către deslușirea unor semnificații și
clarificarea unor opțiuni ce individualizează spectacolul cu Perșii
lui Eschil. După cum e bine cunoscut, piesa reprezintă particularitatea
că, împotriva obiceiului său, autorul a împrumutat de această dată
subiectul nu din mitologie, ci din lumea reală, imediată, respectiv din
lupta de la Salamina, terminată cu înfrângerea cumplită a lui Xerxes,
plecat cu oști numeroase spre a cuceri pământul grecesc. Atmosfera din
palatul regal al Persiei e sumbră, lipsește orice veste despre soarta
trupelor, certă e doar teama că s-ar putea întâmpla ce e mai rău. Și iată
Solul vestește că la pământ e floarea perșilor și povestește cum
regele-despot și-a sfâșiat veșmintele ca semn al neputinței, iar apoi a
fugit ca să salveze ce mai putea fi salvat.
Spectacolul
sibian are consistența unui puternic și elaborat comentariu politic. E
născut din întrebarea dacă nu cumva pot fi detectate similitudini între
dezastrul de odinioară al Imperiului persan și starea de incertitudine pe
care sunt semne că o traversează acum unica superputere a lumii, Statele
Unite ale Americii. Trimiterea către respectivul spațiu geo-politic se
face încă înainte de începerea spectacolului propriu-zis, prin recursul la
o sumă de elemente specifice mitologiei americane. Odată intrați în
sală, spectatorii sunt supuși unui șoc olfactiv, scena fiind acoperită de
un covor de popcorn puternic mirositor. În austerul cadru delimitat de
pereți de tablă lucitoare, tip oglindă (scenografia e semnată de Cristian
Rusu și de regizor), își face mai întâi apariția o siluetă ce schițează
stângaci mișcări de dans care amintesc de filmele americane cu Fred
Astaire. Mișcările se înmulțesc și dobândesc pregnanță, fiind reluate de
ansamblul ce înlocuiește corul, ansamblu alcătuit din actorii Cătălin
Pătru, Adrian Neacșu, Pali Vecsei, George Bonceag, Florin Coșuleț, Adrian
Matioc, Ovidiu Moț, Cătălin Neghină, Viorel Rață, Mihai Coman, Daniel Deac,
Sebastian Bălășoiu. Cu toții, ca, de altfel, și actorii distribuiți în
rolurile principale, poartă haine aurii, semn al bogăției debordante.
Autorul e peste tot, impregnează trupurile interpreților, anulează
individualitățile, se extinde asupra obiectelor. Mișcările celor aflați pe
scenă sunt cele ale unor ființe robotizate, caracteristica transferându-se
și devenind încă și mai pregnantă în cazul Corifeului interpretat de
Marian Râlea și al Reginei jucată de Diana Văcaru-Lazăr. Ei ni se
înfățișează ca niște ființe devitalizate, care spre a fi menținute în
viață au nevoie de transfuzii de sânge și de tuburi de oxigen. Atmosfera
de apăsare e completată sonor de recursul la vechi cântece șamanice
prelucrate. Vestitorul jucat de Cristian Stanca anunță catastrofala
înfrângere și citește la microfon, cu solemnitatea oficialilor de la Casa
Albă ori de la Pentagon, lista decedaților. Imaginea Regelui mort Darius (Dareios)
e convocată pe scenă spre a lansa avertismentul Nu lăsați orgoliul să vă
domine!, lucru făcut în combinație cu mișcări ce amintesc de dansurile
lui Michael Jackson, în vreme ce Xerxes își ține discursul făcând jogging,
așa cum le place să se arate la televizor mai tuturor recenților ocupanți
ai Casei Albe. În secvența finală sicriele și popcornul sunt devorate de o
haită de primate.
Mărturisesc că nu
ader necondiționat la toate propunerile spectacolului lui Mihai Măniuțiu.
Am îndoieli serioase că această a doua întâlnire, petrecută la o distanță
de 25 de ani, a regizorului cu textul lui Eschil e tocmai izbânda pe care
o așteptam. Cred că Măniuțiu s-a concentrat mai curând pe idee decât pe
realizarea artistică.. Iar ideea, nesusținută de suficientă emoție, lasă
loc întrebărilor. Nu cumva oare Măniuțiu a căzut și el pradă obsesiei
antiamericane, denunțată de Revel într-o carte recent tradusă și la noi?
Nu e avertismentul lui Măniuțiu prea categoric? Nu cumva gânditorul
politic care e regizorul și care s-a manifestat ca atare în volumul
Exorcisme are aici un glas prea puternic? Poate! Dar poate că nu e rău
să ne amintim că Aristotel spunea că rostul tragediei nu e acela de a
prezenta lucruri ce s-au întâmplat aievea, ci care s-ar putea întâmpla.
Astfel, spectacolul sibian dobândește o altă încărcătură, chiar dacă nu
cea ideală.
Tristețea
optimistă
AUDIȚIA
de Aleksandr Galin
Teatrul Radu Stanca
din Sibiu
Traducerea
Victor Scoradeț
Un spectacol de
George Ivașcu
Coregrafia
Adriana Bârză
Distribuția
Ana Mujat (Nina Karnachova); Barbara Crișan (Olga Puhova);
Raluca Bora (Tamara Sold); Cristina Stoleriu (Varvara Volkova);
Petronela Bacoșcă (Kacia Volkova); Laura Sișu (Liza Volkova);
Roger Pârvu (Boris Karnachov); Adrian Neacșu (Victor Puhov);
George Bonceag (Vasily Sold); Viorel Rață (Albert); Maria
Anușca (Tetudzin Aoki san)
Data
reprezentației 2 iunie 2004
Intrată de
puțină vreme în circuitul teatral românesc, Audiția lui Aleksandr
Galin face deja o carieră de invidiat, simptomatic fiind detaliul că în
stagiunea 2003/2004 ea s-a regăsit pe afișele Teatrului de Comedie din
București, Teatrului Toma Caragiu din Ploiești și, iată, pe cel al
Teatrului Radu Stanca din Sibiu. Pot să pariez că vor urma și alte
montări. Piesa aparține categoriei realismului psihologic care deține
importantul atu de a putea genera deopotrivă râsul și lacrima, de a
stimula emoția și sensibilitatea spectatorilor, de a spune povești de
viață în substanța cărora se regăsește oricine. Audiția e un
fragment din povestea vremurilor noastre, a dezorientării temeinic
instaurate după căderea unui sistem care, simulând apărarea moralei, s-a
dovedit profund imoral. Lipsiți de constrângerile pseudomoralei
comuniste, oamenii din fostele țări ale socialismului real s-au trezit
dintr-o dată nu doar inegali și teribili de săraci, ci și părăsiți și
incapabili să comunice între ei. Acțiunea din Audiția se petrece în
Rusia post-comunistă, dar poate fi lesne transferabilă oriunde în Estul
european unde, dintr-o dată, totul a devenit de vânzare. Anunțuri cu
iluzorii locuri de muncă în lumea entairtnement-ului asiatic
împânzesc paginile marilor ziare de peste tot, iar amatoare de câștig și
glorie venite peste noapte se află la tot pasul. O fac din naivitate, o
fac spre a înlocui sărăcia, uitarea, disperarea, singurătatea cu disperări
încă și mai mari. În urma unui asemenea anunț-minune la o audiție
programată de un pretins mogul japonez, se prezintă șase fete unele
sărace, deja prinse în comerțul cu carne vie, dar care speră să se vândă
pe un preț mai bun, altele o intelectuală de care nimeni nu mai are
nevoie, o artistă autentică, o mică întreprinzătoare fiindcă se simt
fragile, inutile, învinse, pentru că soții lor se descurcă greu ori s-au
lansat în afaceri și le-au dat uitării în goana după câștig. Piesa lui
Galin are, așadar, tot ce-i trebuie pentru a fi cu aviditate preluată de
scenele românești actualitate, tandrețe, ironie, amărăciune, umor și
multe roluri feminine bine scrise. Răspunde poftei de joc a tuturor
actrițelor, e ideală pentru a arăta ce pot tinerii actori ce-și fac
intrarea în carieră ori au la activ doar doi sau trei ani de profesie. Pe
asta a mizat George Ivașcu, în ipostaza de regizor, în spectacolul pe care
l-a realizat în limitele onestității profesionale per scena Teatrului
Radu Stanca din Sibiu. E un spectacol conceput nu cu gândul de a-l
releva pe actorul-regizor, ci spre a lansa cei opt absolvenți ai clasei de
actorie pe care George Ivașcu a condus-o la Universitatea Lucian Blaga
din Sibiu. Partea leului revine fetelor, iar absolventele Ana Mujat,
Barbara Crișan, Raluca Bora, Petronela Bacoșcă, Laura Sișu joacă,
dansează, cântă, uneori găsind tonul potrivit, alteori prea apăsat,
câteodată timid, rolurile ce le-au fost încredințate, punând în evoluțiile
lor tristețea și fragilele speranțe ale unei generații ce deja dă semne că
se pregătește să nu prea aibă ce regreta. În rolul traficantului de carne
vie o vedem pe Maria Anușca, simpatică, vioaie, micuță, cinică, așa cum îi
cere rolul. Mi-a plăcut mai cu seamă Cristina Stoleriu în rolul complex al
unei mame care știe că fetele ei se prostituează, ce se vrea demnă, deși
se știe nedemnă, căreia nu-i este silă de ea însăși căci se află în
situația-limită de a conștientiza că nu există o altă soluție și că soarta
oamenilor de felul fiicelor sale e de a fi pagube colaterale ale
tranziției ce face ca viața să rămână netrăită. Bărbații sunt infantili,
ignoranți, alcoolici, îmbătați de succese efemere și sunt jucați de
absolventul Roger Pârvu (concentrat, interiorizat, cu autentică trăire),
dar și de actorii Adrian Neacșu și George Bonceag. E bun Viorel Rață în
rolul translatorului japonezului, e convingător mai ales tronsonul de joc
exploziv ce apare atunci când personajului i se oferă șansa de a-și găsi
de lucru în altă parte, unde ar putea fi mai bine, unde tristețea
cotidiană pare să fie mai optimistă.
Sigur, la
sfârșitul reprezentației, rudele prietenii, părinții celor aflați pe scenă
au organizat o veritabilă manifestație de simpatie pentru cei care în
seara aceea jucau poate pentru ultima oară împreună. Mărturisesc că am
aplaudat și eu frenetic, studențește, așa cum fac atunci când iau parte
la festivitățile la care îmi iau la revedere (adio?) de la cei ce mi-au
fost patru ani studenți, uitându-le greșelile. Ieșind din sală, o colegă
m-a întrebat retoric: Oare când se vor mai întâlni tinerii aceștia cu un
asemenea succes? Chiar așa! Oare când și cum? Depinde reușita lor numai
de ei sau și de tranziție? Tristețea optimistă din piesa lui Galin mi-a
intrat în suflet în seara aceea superbă de iunie când o serie de alți
actori își lua zborul spre necunoscut.
Claritatea
exprimării
OMUL CEL BUN DIN SICIUAN
de Bertolt Brecht
Teatrul Tamási Aron
din Sfântu Gheorghe
Traducerea în
limba maghiară Nemes Nagy Agnes
Regia artistică
Bocsárdi László Dramaturgia Czegö Csongor
Decorurile
Bartha József
Costumele
Dobre Kóthay Judit
Muzica
Könczei Arpad
Distribuția
Kicsid Gizella (Wang); Szabó Tibor, Váta Loránd, Mátray László
(Cei trei zei); Péter Hilda (Sen De și Sui Ta); Pálffy Tibor
(Un aviator fără slujbă); și Szabó Enikö, Veress László, Nagy Alfréd;
Dioszegi Attila; B. Piroska Klára, Debreczi Kálmán, Fazakas Misi, Nagy
Kopeczky Kálmán; Prezsmer Boglárka, Botka László; Molnár Gizella; Márton
Lóránt, Nagy József, Kolcsár József, Dósa Attila, Farkas Csaba, Kecskés
István, Orbán István. Rácz Zsombor, Szávuly Tamás, Varga Béla
Data
reprezentației 3 iunie 2004.
Devastator
capitolul pe care i-l consacră în cartea Intelectualii Paul Johnson
lui Bertolt Brecht, calificat încă din titlu drept o inimă de gheață.
Dramaturgul german a devenit încă din timpul vieții personalitatea cea mai
influentă din lumea teatrului încheind un târg faustian cu regimul
comunist, bucurându-se cu asupra măsură de beneficiile teatrului
subvenționat, având privilegiul de a-și depozita banii în conturi bancare
vest-europene și păstrându-și un stil de viață cât se poate de capitalist.
Carl Zuckmayer l-a numit o corcitură între un camionagiu și un seminarist
iezuit, iar Paul Johnson își mărturisește neputința de a scrie ceva bun
la adresa autorului Operei de trei parale al cărui singur merit
este de a fi inventat așa-zisul intelectual de tip nou. Dar, adaugă
Johnson, intelectualul de tip nou al lui Brecht, al cărui prototip era
chiar el însuși, era lipsit de suflet, cinic, jumătate gangster, jumătate
sportiv. A nutrit dorința de a aduce în teatru atmosfera răgușită, plină
de sudoare, violență, a arenelor sportive. Poate că Johnson are dreptate.
Sigur e că asta nu l-a împiedicat pe Brecht să scrie între 1938 și 1940
Omul cel bun din Sîciuan, piesă-manifest, elogiu al bunătății și
generozității, duse până la limite extreme în virtutea rațiunii că bun
fiind totul se va termina cu bine. Același superpragmatic Brecht se
întreba într-o scrisoare: Dacă eu însumi rămân nepăsător față de
suferințele oamenilor, cum poate fi inima lor sensibilizată la scrierile
mele? Și dacă eu nu mă străduiesc să găsesc o cale spre sufletele lor, cum
vor găsi ei drumul către scrierile mele?
Dincolo de ceea
ce crede, justificat sau nu, Paul Johnson, despre omul Bertlot Brecht și
indiferent dacă se cască ori nu o imensă prăpastie între Brecht cel de
fiecare zi și Brecht scriitorul, mărturisesc că nu sunt un mare admirator
al unui tip de dramaturgie care, după gustul meu, e uscată, didactică, de
o originalitate mai curând afișată decât autentică. Cu toate acestea,
spectacolul cu Omul cel bun din Sîciuan, regizat de Bocsárdi László
la Teatrul Tamási Aron din Sfântu Gheorghe a fost unul ce mi-a plăcut.
Asta în pofida faptului că mă văd silit să recunosc că nu am izbutit să-l
percep în totalitate, dintr-un amestec de motive obiective și subiective,
în cazul în speță resimțind acut nevoia unei a doua vizionări.
Într-un interviu
publicat în nr. 721/ 2004 al revistei Adevărul literar și artistic,
Bocsárdi László povestește că în 1992, pe vremea când era student la
regie, a avut privilegiul de a participa la o conferință susținută de
Giorgio Strehler, cu ocazia uneia dintre edițiile Festivalului Teatrelor
Europene. Strehler a spus atunci că noi, care facem teatru, regizori și
actori, nu suntem mari creatori. Mari creatori sunt poeții care scriu
textele; noi avem o singură treabă să găsim metodele prin care poetul să
poată comunica cu contemporanii noștri. Am convingerea că această
afirmație a lui Strehler a devenit un principiu artistic fundamental din
care se nutrește felul în care concepe spectacolul teatral Bocsárdi László.
Aparent, montările sale sunt simple, în spiritul textului pe care nu-l
agresează ci-și propune să-l exprime cu maximă claritate, punând în
prim-plan povestea, așa încât orice intervenție a regizorului iar
privirea atentă probează că ele sunt multe, asigurând un ridicat
coeficient de originalitate montărilor pare a fi făcut în complicitate
cu autorul de literatură dramatică. Lucrul acesta se întâmplă și în cazul
spectacolului cu Omul cel bun din Sîciuan, montare ce contează la
modul superior pe imaginația și gândirea publicului, acaparându-l prin
frumusețe și un insolit atent cumpănit, acționând asupra sensibilității și
simțurilor spectatorilor. Mizând pe instituirea unei relații privilegiate
de comunicare între scenă și sală, Bocsárdi László îndeplinește, în cazul
de față, chiar un deziderat al lui Brecht care enunța că forma unei
reprezentații poate fi bună doar atunci când dă forma conținutului său. Și
nu e bună când se înstrăinează de ele.
De aceea,
forma spectacolului este migălos cumpănită, ea concretizându-se în
trei planuri ce-și structurează individualitățile în funcție de specificul
personajelor ce-i dau consistență. E, mai întâi, lumea zeilor, coborâți
parcă din lumea stampelor japoneze. Interpretați fără cusur de Szabó Tibor,
Váta Lóránd și Mátray László, prezența lor se face simțită cel mai intens
prin intermediul unor incantații canonice ce ating perfecțiunea. E apoi
lumea aproape ideală (idealistă) a lui Sen De, personaj căruia Péter Hilda
îi conferă o carnație plină de emoție, aici actrița izbutind o mare
creație. Jocul cu inflexiunile vocale e admirabil. Caldă, umană,
generoasă, fosta prostituată metamorfozată în omul cel bun din Sîciuan,
vrea să îndeplinească poruncile zeilor: Bun să fii, dar să trăiești și
tu! i-au spus aceștia. Sun De e bună cu cei ce o înconjoară, dar se va
convinge repede că De-ntinzi un deget celui nevoiaș/ Îți smulge toată
mâna/ Iar de-l ajuți/ Pe cel pierdut, pierdut ești tu însuși.
Deghizându-se în Sui Ta, personajul nu înregistrează doar modificări de
atitudine, ci și de voce. Vine apoi planul al treilea, al nevoiașilor ce
iau cu asalt debitul de tutun dăruit de zei lui Sen De și care, unii
înrăiți, alții inconștienți, alții egoiști și puși pe fapte rele, se
manifestă ca suflete strâmbe. Fiecare dintre actorii distribuiți în
spectacol își face exemplar datoria, o mențiune aparte meritând Pálffy
Tibor, în rolul Aviatorului. Interpreții sunt animați de dorința de a
valorifica, într-o exprimare solidă și ordonată, într-o atent controlată
orânduire a momentelor, ce e cu adevărat profund în text. Iar Kicsid
Gizella, în rolul Sacagiului Wang, degajă o forță artistică singulară,
cuceritoare prin naturalețe și adâncime, capacitate de nuanțare și putere
de atracție. În diferențierea claselor de personaje o contribuție
remarcabilă o au costumele minunate, imaginate de Dobre Kothay Judit.
Regizorul,
împreună cu autorul decorurilor Bartha József, a compus o structură
scenică aparte ce definește o manieră originală de managerizare a
spațiului de joc care depășește limitele scenei italiene. Sacagiul, cel
însărcinat explicit cu funcția de a relata, se plasează mai cu seamă în
sală, el e principalul responsabil de relația cu spectatorii. Scenele
dintre Sen De și Aviator se consumă predilect pe laterale, în câte un colț
al scenei, evidențiindu-se astfel ideea că iubirea dintre cei doi e una
sufocată de nesinceritatea bărbatului. Debitul de tutun cumpărat de Sen De
cu banii primiți din partea zeilor, e sugerat de un ansamblu de carton ce
coboară din podul scenei. Spațiul acesteia e acaparat de mulțime, ea fiind
aceea care profită de bunătatea fostei prostituate.
Muzicii
originale, compusă de Könczei Arpád, îi sunt asociate sonorități dintre
cele mai diverse, de la heavy metal la Pink Floyd,
construindu-se astfel un spațiu sonor relevant pentru lipsa de omogenitate
a lumii de pe scenă și a neomogenității lumii noastre. |