Unduitoarea carte a poeziei
Flavia Cosma
Amar de
primăvară
Editura România
Liberă
București,
2003
Pe
coperta a patra, sub titlul Flavia Cosma și ursitoarele, Ana Blandiana
spune o poveste scurtă a vieții de până acum a autoarei Amar(ului)
de primăvară: cum ursitoarele i-au dat la naștere o mulțime de
daruri, între care cel mai prețios acela de a se ști bucura de darurile
primite, că i-au hărăzit o viață fericită, că una dintre ele, cea
întârziată, i-a hărăzit nu una ci două vieți, pentru ca apoi să ni se
spună că sub această poveste-metaforă stă realitatea: Flavia Cosma a
trăit o viață în România, apoi a trăit o viață în Canada (
) poetă de
limbă română, poetă de limbă engleză, își continuă destinul dublu,
concurându-se pe sine însăși și neuitând să se bucure de ceea ce i s-a dat
să trăiască. Mai prozaic, într-o notă la începutul cărții se scrie:
Flavia Cosma s-a născut și a crescut în România. Și-a luat diploma de
inginer electro-energetician la Institutul Politehnic din București, apoi
a studiat teatrul timp de doi ani. În țară a lucrat ca regizor de sunet la
Radiodifuziune și la Televiziunea română. În anul 1967 a emigrat în
Canada, unde continuă să lucreze în același domeniu, fiind de asemenea
producător-regizor independent pentru filme documentare de televiziune.
Orădeancă prin
naștere, Flavia Cosma a ținut să-și lanseze noua carte de versuri și în
orașul natal, prilej cu care am avut ocazia să schițez o prezentare a
poeziei sale și să citez cu plăcere din creația sa, cu mai mare larghețe
decât o pot face în acest spațiu.
Faptul că a
locuit și locuiește altă țară și altă limbă n-a împiedicat-o pe Flavia
Cosma să scrie în prezent poezie într-o limbă română la zi, ca să zic
așa, fără slăbiciuni și crispări de-atâtea ori vizibile la scriitori mai
precari din acest punct de vedere. Poeta nu s-a înstrăinat de natura
limbii materne, cum nici de spiritul ei.
Natura lăuntrică
fericită a poetei, despre care vorbea Ana Blandiana, se exteriorizează în
preferința pentru peisajul plin de seve și arome, al cărui desen se
centrează pe câte o imagine puternică, vie, evocatoare: În aurul de
seară/ Gâtul gingaș al păsărilor/ Strălucește blând, sau: Amare-s
pădurile în roua lor verde/ Amară-i iarba crudă, neliniștită coamă, sau:
Vreme de-un ceas luminând/ Pietrele albe, cărunte,/ Și tristă, pădurea,
/În depărtare. Blândețea, melancolia, o amărăciune luminată, o stare de
vrajă când matinală, când vesperală, fac să se adune poemele într-o
unduitoare carte. Mai fiecare poem are un miez expresiv de trei-patru
versuri, de o energie lirică suficientă pentru a se împărtăși din ea și
pasajele mai declarative sau mai naiv-sentimentale. Uneori acest centru
poetic e conținut într-un singur vers ritmat, unul dintre acelea ce
amintesc de poemele într-un vers ale lui Ion Pillat: Timizi ne afundăm în
umbre de mesteceni; Câinii mai dorm, lenevesc, iederi se-ntind
visătoare; O căprioară trece pe drum gânditoare,/ Fără țintă uliul
desenează cercuri pe cer; Un fluture alb și albastru leneș coboară din
cer ș.a.
Un ton
blagiano-blandian în latura sensibilității la natură, la natură ca limbaj
tainic al mesajelor grave, un ton arghezian în rugăciunile îndărătnice ale
spiritului chinuit de inaparența sacrului, o prospețime a simțurilor
păstrată în memoria afectivă, cantabilitatea de romanță a unor miniaturi
lirice, o viziune creștină bazată pe împăcare și pe bucuria înțelegerii
unității divine a lucrurilor și ființelor, a timpului și locului sunt date
decelabile ale filigranului liric din poemele Flaviei Cosma. |