Mircea
Mihalevschi
Tragic/deriziune
Devenirea categoriilor
teatrului
Nu
încape îndoială că o carte ce își propune urmărirea devenirii categoriilor
teatrului precum se anunță din subtitlu Tragic deriziune, lucrare
apărută la Editura Ex Ponto sub semnătura lui Mircea Mihalevschi, e
de natură să stârnească interesul. Împărtășim opinia autorului unul
dintre puținii universitari cu aplecare constantă asupra literaturii
dramatice potrivit căruia rediscutarea respectivului set de categorii
este solidară cu perturbarea cadrului nostru epistemologic, adică a
configurației știutului. Suntem de asemenea de acord că pentru omul
zilelor noastre e importantă rediscutarea critică (sintagma îi
aparține lui Mircea Mihalevschi) a ceea ce se consideră a fi reperele
noastre tradiționale. Înțelegem că o astfel de rediscutare critică propune
chiar Mircea Nihalevschi în cele aproape două sute de pagini ale lucrării
ce, în repetate rânduri, anunțăm continuări și reevaluări viitoare. Nu
doar că le așteptăm. Apreciem chiar că ele sunt de dorit. În mod declarat,
Tragic/deriziune se dorește a fi o carte aflată în
complementaritate ideatică cu volumul Ilenei Mălăncioiu, Vina tragică,
apărut pentru întâia oară în 1978 la Editura Cartea românească.
Acolo, binecunoscuta poetă și eseistă ajungea la concluzia că personajele
Noului Teatru nu îndeplinesc condițiile de noblețe și responsabilitate
pentru a-și asuma vina tragică și a restabili, prin modul generos
de a influența, accepta și, totodată, de a sfida cruzima nemiloasă a
destinului, demnitatea amenințată cu degradarea (prin hyberis) a
condiției umane. Cercetarea lui Mircea Mihalevschi se dorește o extensie
a tezelor susținute de Ileana Mălăncioiu, în special a celei ce afirmă că
nu putem atribui epitetul tragic creațiilor pe care le acoperă
denumirea Noul Teatru.
Cartea lui
Mircea Mihalevschi are un pronunțat caracter eseistic. Atât de pronunțat
încât autorul sare cu excesivă dezinvoltură de la una la alta, deschide
prea multe paranteze, se lansează în asociații insolite, unele utile,
altele lipsite de orice relevanță. Jocul acesta sfârșește prin a oblitera
claritatea demersului. În fond, slujindu-se de creația lui Samuel Beckett
care ilustrează, în opinia autorului, cu cea mai mare claritate și
consecvență justificările și deschiderile oferite de noile forme ale
discursului teatral, cercetătorul ar dori, pe de o parte, să demonstreze
utilitatea conceptului de teatru al deriziunii avansat de Emanuel
Jacquart spre a defini ceea ce Martin Esslin numea teatrul absurdului,
iar Geneviéve Serreau Noul Teatru (în împământenirea în spațiul românesc
al conceptului lui Jacquart, profesorul român a avut un rol esențial) și
să exploreze specificitățile deriziunii prin raportare comparativă la
categoria tradițională a tragicului.
Multiplele
ocolișuri despre care făceam vorbire mai sus fac ca demonstrația să nu fie
tocmai lesne de urmărit. Subscriem la multe dintre analizele lui Mircea
Mihalevschi. Credem asemenea autorului că Noul Teatru se definește ca act
de participare care-l implică pe spectator, așa încât conștiința lucidă
superioară la care acesta accede în contemplarea finală a universalului
gâchis (pe care ni-l propune, în mod explicit, S. Beckett) reunește
condițiile asumării unei posibile vini tragice. Aderăm la opinia
conform căreia condiția umană mediată este sursa generatoare a
deriziunii. Am putea continua să cităm o serie de observații cel puțin
interesante răspândite în carte. Problema e că spre a ajunge la astfel de
observații trebuie să te cufunzi într-un labirint textual, într-o mare de
divagații și remarci aflate într-o relație extrem de labilă cu tema
fundamentală a cercetării. Autorul însuși are conștiința acestei structure
éclatée a volumului său dar, din păcate, se mulțumește să o constate nu
și să o remedieze. E sigur că Noul Teatrul e un gen de literatură
dramatică pe care Mircea Mihalevschi îl cunoaște și îl îndrăgește.
Deocamdată însă autenticul său discurs de îndrăgostit e prea năvalnic și
marcat de retorisme de prisos.
Antologia pieselor
prezentate în secțiunea Spectacol-Lectură, Festivalul Internațional de
Teatru Sibiu, 2004
Secțiunea
Spectacole-lectură a Festivalului Internațional de Teatru de la
Sibiu nu este neapărat spectaculoasă. Sigur e doar faptul că de nouă ani
încoace, cu ocazia fiecărei ediții, preț de mai multe zile, actori,
regizori, critici se străduiesc, asumându-și rolul de piloți de încercare,
să descopere texte noi de literatură dramatică, să aproximeze în ce măsură
piesele citite ar avea șansa de a fi valorificate scenic. Cu un efort
financiar considerabil, organizatorii Festivalului ajutați de Editura
Nemira, publică în volume hors commerce piesele în chestiune.
Din păcate încă, în ultimii doi ani, calitatea traducerilor e din ce în ce
mai precară, astfel încât profețiile devin tot mai riscante.
Respectivul
impediment e vizibil și în volumul ce reunește cele șase piese citite cu
ocazia ediției a XII-a a Festivalului sibian. Iată principalul motiv
pentru care însemnările ce urmează vor fi mai sumare decât de obicei, dar
și cu un grad mai ridicat de aproximare.
În opinia mea,
textul cel mai ofertant, mai legat, mai bogat în teatralitate și cu mare
încărcătură emoțională e monodrama Copilul din spatele ochilor de
Nava Semel, prestigioasă scriitoare din Israel. Ne aflăm în fața unui
text-confesiune a profundelor și dureroaselor trăiri ale unei mame ce are
un copil bolnav de sindromul Down. Atunci când acolo Sus, cineva încurcă
programele și apar ființe ce au vine doar de a fi altfel,
toleranța semenilor e pusă la grea încercare și asta pentru că
handicapurile oamenilor așa-ziși normali sunt ascunse în adâncul
sufletelor, manifestându-se însă agresiv la adresa imperfecților. Cu
notabile virtuți teatrale, în bună parte datorate unei ambiguități abil
speculate, e înzestrată piesa Meduza, pe care irlandezul Gavin
Kostic a scris-o pentru teatrul radiofonic. Eroul piesei trăiește o
succesiune de coșmaruri a căror semnificație încearcă să o decodeze
printr-o confesiune scris-vorbită. Ea îi relevă o acută criză identitară,
certificarea trăitului în fals și impostură. Piesa Ultimul bufon a
armeanului Samvel Khalatyan e mostră de teatru-aluziv. Textul suferă de
banalitate, e exagerat conversativ, încercând cu rezultate medii să
exploreze încă o dată relația dintre puterea politică și puterea
intelectuală, dintre conducători și conduși, dintre autoritate și
impostură. Viața fără lecții de Sally Clark își plasează acțiunea
în Roma începutului secolului al XVII-lea. Prezentând într-un limbaj frust
o succesiune de lecții de inițiere sexuală, supunând dintr-un unghi
neortodox analiza relației dintre tată și fiică, dintre artă și artiști,
textul suferă de un paradox greu de explicat. Scenele luate individual nu
sunt lipsite de miez, totalul se prezintă însă cât se poate de precar.
Cred că materialul ar fi mai cu succes modelat dacă autoarea ar recurge la
una dintre formele genului epic. Descheiat la cataramă a
americanului Bryan Reynolds forțează toate limitele limbajului. La lectură
se recomandă utilizarea, fie și mentală, a pătrățelului roșu. Se vorbește
fără perdea despre sex și perversiuni sexuale, despre iubiri împlinite și
efectele geloziei, despre ce vrei și ce nu vrei. Cea mai mare, dar și cea
mai neplăcută surpriză ne-a rezervat-o nimeni alta decât compatrioata
noastră care nu s-a obosit să ofere propria versiune românească a piesei
Irealități din Estul sălbatic imediat. Autoarea zice că și-ar fi
scris piesa în limba engleză, că traducerea e diletantă, dar și că textul
nu o mai reprezintă. Atunci de ce a autorizat citirea și publicarea lui?
Doar spre a provoca scandal? Cum Gianina Cărbunariu e regizoare, o minimă
solidaritate de breaslă cu actorii ce i-au citit producția ar fi obligat-o
la o altă conduită. |